Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
УРОКИ иврита, идиш, английского, немецкого, французского, чешского, шведского, испанского, итальянского, португальского, венгерского, японского, китайского, казахского, турецкого, арабского, грузинского, сербского, русского и др. языков в Израиле (054-5466290) и дистанционно. Вот 10 причин учиться у нас

СКЛОНЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ ИВРИТА, часть V על , אל , מעל , אחרי , מאחורי , לפני , בפני

главнаяновоетестысловаризолотые правиламетодикавсе языки по алфавитус учителем или без?автортребуютсядать рекламусайт на иврите
Русский, украинский, польский, чешский и другие славянские языки

Английский, немецкий, идиш, датский, шведский, нидерландский и др. германские языки

Французский, испанский, итальянский, португальский и др. романские языки

Латинский и др. италийские языки

Фарси и др. индоиранские языки

Литовский и др. балтийские языки

Прочие индо-европейские языки

Финский, венгерский и др. языки уральской семьи

Грузинский и др. кавказские языки

Арабский и др. семито-хамитские языки

Турецкий и др. языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки разных семей

Искусственные языки
Для иврита характерно склонение предлогов, т.е. сочленение их с личными местоимениями в косвенных падежах. Пять из них рассмотрены здесь (там же приведен стандартный порядок следования личных местоимений и разъяснено их значение), восемь - тут, семь - тут и еще шесть - тут.
Все ранее изученные предлоги имеют в основном такие же окончания, что и существительные единственного числа в притяжательной форме (мой, твой и т.д.). Теперь мы беремся за предлоги, чьи местоименные окончания подобны притяжательным окончаниями существительных множественного числа.
Loading...
Тем кто задался целью куплю диплом о среднем образовании - повезло!

Предлог על читается [ъал] (звук [л] во всех словах звучит полумягко) и означает 'о; на (чём-либо); за (что-либо)'. Часто образует модальные словосочетания, общая структура которых - על מישהו לעשות משהו 'кому-либо следует/надлежит сделать что-либо'.
Предлог אל читается [эл] и означает 'к'. Поскольку звук [ъ] частью носителей иврита не произносится, в формах второго и третьего лиц множественного числа этот предлог практически совпадает по звучанию с предыдущим. Часто этот предлог сокращается до одной буквы ל и пишется слитно со следующим словом.
Предлог מעל читается [мәъАл] и означает 'над, сверх, свыше'. Он возник слиянием предлогов מ и על
Предлог לפני читается [лифнЭй] и означает 'до, раньше, пЕред (по времени); (тому) назад'. Он возник слиянием предлога ל с сопряженной (смихутной) формой существительного פנים [панИм] 'лицо'.
לפני
מעל
אל
על
לפניי [ләфанАй] 'до меня' מעליי [мәъалАй] ‘надо мной' אליי [элАй] 'ко мне' עליי [ъалАй] 'обо/на мне; мне следует'
לפניך [ләфанЭха] 'до тебя (мужчины)' מעליך [мәъалЕха] ‘над тобой (мужчиной)' אליך [элЕха] 'к тебе (мужчине)' עליך [ъалЕха] 'о/на тебе; тебе следует (мужчине)'
לפנייך [ләфанАих] ‘до тебя (женщины)' מעלייך [мәъалАих] ‘над тобой (женщиной)' אלייך [элАих] 'к тебе (женщине)' עלייך [ъалАих] 'о/на тебе; тебе следует (женщине)'
לפניו [ләфанАв] ‘до него' מעליו [мәъалАв] ‘над ним' אליו [элАв] 'к нему' עליו [ъалАв] 'о/на нем; ему следует'
לפניה [ләфанЭhа] ‘до нее' מעליה [мәъалЕhа] ‘над ней' אליה [элЕhа] 'к ней' עליה [ъалЕhа] 'о/на ней; ей следует'
לפנינו [ләфанЭйну] ‘до нас' מעלינו [мәъалЕйну] ‘над нами' אלינו [элЕйну] 'к нам' עלינו [ъалЕйну] 'о/на нас; нам следует'
לפניכם [лифнэйхЭм] ‘до вас (мужчин)' מעליכם [мәъалейхЭм] ‘над вами (мужчинами)' אליכם [алейхЭм] 'к вам (мужчинам)' עליכם [ъалейхЭм] 'о/на вас; вам следует (мужчинам)'
לפניכן [лифнейхЭн] ‘до вас (женщин)' מעליכן [мәъалейхЭн] ‘над вами (женщинами)' אליכן [алейхЭн] 'к вам (женщинам)' עליכן [ъалейхЭн] 'о/на вас; вам следует (женщинам)'
לפניהם [лифнЭйhэм] ‘до них (мужчин)' מעליהם [мәъалЕйhэм] ‘над ними (мужчинами)' אליהם [алЕйhэм] 'к ним (мужчинам)' עליהם [ъалЕйhэм] 'о/на них; им следует (мужчинам)'
לפניהן [лифнЭйhэн] ‘до них (женщин)' מעליהן [мәъалЕйhэн] ‘над ними (женщинами)' אליהן [алЕйhэн] 'к ним (женщинам)' עליהן [ъалЕйhэн] 'о/на них; им следует (женщинам)'



Предлог אחרי читается [ахарЭй] и означает 'после, за'.
Предлог מאחורי читается [мәахорЭй] и означает 'позади, за'.
Предлог בפני читается [бифнЭй] и означает 'пЕред (по месту)'. Он возник слиянием предлога ב с сопряженной формой существительного פנים
בפני
מאחורי
אחרי
בפניי [бәфанАй] ‘передо мной' מאחוריי [мәахорАй] 'позади меня' אחריי[ахарАй] 'после меня'
בפניך [бәфанЭха] ‘перед тобой (мужчиной)' מאחוריך [мәахорЭха] 'позади тебя (мужчины)' אחריך [ахарЭха] 'после тебя (мужчины)'
בפנייך [бәфанАих] ‘перед тобой (женщиной)' מאחורייך [мәахорАих] ‘позади тебя (женщины)' אחרייך [ахарАих] 'после тебя (женщины)'
בפניו [бәфанАв] ‘перед ним' מאחוריו [мәахорАв] ‘позади него' אחריו [ахарАв] 'после него'
בפניה [бәфанЭhа] ‘перед ней' מאחוריה [мәахорЭhа] ‘позади нее' אחריה [ахарЭhа] 'после нее'
בפנינו [бәфанЭйну] ‘перед нами' מאחורינו [мәахорЭйну] ‘позади нас' אחרינו [ахарЭйну] 'после нас'
בפניכם [бифнэйхЭм] ‘перед вами (мужчинами)' מאחוריכם [мәахорэйхЭм] ‘позади вас (мужчин)' אחריכם [ахарэйхЭм] 'после вас (мужчин)'
בפניכן [бифнэйхЭн] ‘перед вами (женщинами)' מאחוריכן [мәахорэйхЭн] ‘позади вас (женщин)' אחריכן [ахарэйхЭн] 'после вас (женщин)'
בפניהם [бифнЭйhэм] ‘перед ними (мужчинами)' מאחוריהם [мәахорЭйhэм] ‘позади них (мужчин)' אחריהם [ахарЭйhэм] 'после них (мужчин)'
בפניהן [бифнЭйhэн] ‘перед ними (женщинами)' מאחוריהן [мәахорЭйhэн] ‘позади них (женщин)' אחריהן [ахарЭйhэн] 'после них (женщин)'

См. также склонение предлогов ב, ל, של, את, עם , במקום, בשביל, למען, בגלל, בעד, מול, עבור, בעבור, בזכות, מלבד, (ע)ל-יד, סביב ,בתוך, לתוך, מתוך, לעומת , לדעת , בגין , לקראת, אצל, נגד, לעבר, לגבי, כלפי, על-ידי, בלי, בין, כמו, תחת, בעקבות, דרך, לצד, לפי, על-פי, מ.

Бесплатно пройдите тест для выяснения уровня Ваших знаний!

Еще см. словари, лексический минимум, всю ивритскую грамматику и другие материалы по ивриту.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования