Нивхский язык (устаревшее название — гиляцкий) относится к палеоазиатским языкам. Вопрос его генетической принадлежности еще до конца не прояснён; высказаны предположения о сходстве нивхского языка с тунгусо-маньчжурскими, тюркскими, чукотским, монгольским, китайским, а также с
языками индейцев Северной Америки.
Многие лингвисты считают нивхский генетически изолированным языком.
Нивхский язык распространен в Сахалинской области (поселки Некрасовка, Ноглики, Вал, а также Поронайский район) и в Хабаровском крае (пос. Алеевка). После Второй мировой войны небольшое число нивхов переселилось на японский остров Хоккайдо. Число говорящих по-нивхски в России - 688
человек (перепись 2002 г.; в 1989-м насчитали 1100). По всему миру носителей нивхского языка осталось менее тысячи, в основном это пожилые люди. Этнолингвистическая ситуация нивхов усугубляется их дисперсным проживанием.
Диалекты: амурский, северно-сахалинский, восточно-сахалинский и южно-сахалинский.
Их носители далеко не всегда понимают друг друга.
С точки зрения грамматики нивхский - агглютинативный язык префиксально-суффиксального типа с чертами флексии согласных. Имеет сложную систему регулярных чередований согласных. У существительных и местоимений
8 падежей. Слова, обозначающие качественные признаки предметов, входят в систему глагола.
У глаголов есть категории залога, наклонения, способов действия. Переходные глаголы с
местоименным показателем объекта инкорпорируют прямое дополнение. Чрезвычайно развернутую
систему образуют числительные.
В 1932 году была создана письменность для амурского диалекта на основе латинской графики.
В 1932-37 гг. были изданы нивхский букварь и учебники для начальной школы. В 1953-м нивхская письменность переведена на русскую основу. В 1979 году была создана письменность для восточно-сахалинского диалекта на базе кириллицы.
Литературная норма в нивхском языке сформировалась не до конца. Первые произведения (сказки, рассказы, повести, автобиографии) появились после разработки письменности в начале 1930-х гг. Художественная литература на нивхском языке представлена книгами для чтения, переводами двух сказок А.С. Пушкина и несколькими произведениями В.М. Санги. В начале 1980-х гг. на амурском и
сахалинском диалектах были выпущены буквари. В последние годы в Южно-Сахалинске стала издаваться детская
литература на нивхском языке.
Первое сообщение о нивхском (гиляцком) языке было сделано в 1886 году Н. Зеландом на заседании
Этнографического отдела Московского университета. Первые публикации образцов нивхской лексики,
согласно мнению Р. Якобсона, принадлежат французу Л. Фюре (1857 г.) и японцу К. Окамото (1868 г.).
Нивхский языковой материал был собран в ходе экспедиций А. Шренка и П. Глена в 1854-1856 гг.,
впоследствии он был обработан В. Грубе.
На нивхский язык пагубно повлияло принудительное переселение нивхов из их деревень в
этнически смешанные населенные пункты, что разрушило языковую среду. Отрицательную роль сыграла
и система интернатского воспитания детей.
Ныне нивхский язык изучается как предмет до III класса в трех начальных и двух
средних школах Сахалинской области и Хабаровского края.
Нивхский язык преподается для будущих учителей в Институте народов Севера Государственного педагогического
университета им. Герцена в Санкт-Петербурге.
В селе Некрасовка Охинского района Сахалинской области выходит ежемесячная газета
"Нивх диф" ("Нивхское слово").
Loading...
нивхский алфавит с комментариями
по-английски нивхский язык на сайте ЮНЕСКО
нивхская
сказка на нивхском, русском и английском языках аудиоматериалы по нивхскому
языку несколько нивхских
слов с аудиофайлами виртуальный музей "В гостях у
нивхов" нивхи в
Красной книге народов Российской империи (англ.) нивхские
шрифты и раскладка клавиатуры для Windows