3.1.2011 добавлен английский топик Отель, 5.2 ссылки по эстонскому, 11.2 слова с сином (1 2 3), 12.2 якутский язык, 15.2 буквы иврита, 2.4 VII-X тысячи англ. слов, 10.4 глаголы биньянов пуъал и hуфъал, 14.4 ошибки изучающих иврит (1 2 3), 1.5 немецкая лексика, 19.5 поиск работы на иврите, 26.5 hэй в иврите, 10.7 программы I-II, III-IV, V-VI этапов изучения английского, 28.8 слова литовского происх-ния в идиш, 29.8 влияние иврита на др. яз., 31.8 частотность англ. слов на А B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XYZ, 1.9 английские глаголы-исключения и TOEFL, 2.9 корякский, 5.9 ссылки по казахскому, 7-12.9 коварные ивритские слова (1 2 3), 18.9 немецкие экзамены, 25.11 управление немецких глаголов, 9.12 II, III, IV, V, VI тысячи нем. слов, 7.1.2012 немецкие предлоги с падежами, 9.1 ссылки по латышскому, 15.1 как на английском и иврите нравиться, 18.1 лексика иврита, 8.2 ливский язык, 21.2 арабские словари, 16.3 огласовки в иврите, 28.3 немецкие топики, 10.4 II, III тысячи ивр. слов, 5.1-26.7 частотность немецких слов на А B C D E F G H I J K, 3-12.5 программы I, II, III, IV этапов изучения иврита, 17.3-19.5 нем. слова по темам Дом и Семья, 18-22.5 португальские и румынские словари, 25.5 африкаанс, 10.6 французская лексика, 15.6 нем. правила чтения, фонетика и аудио, 16.6 повелительное наклонение в иврите, 22.6 притяжательные суффиксы в иврите, 3-7.7 французские топики История Парижа, Сорбонна и Лувр, 6.7 учебные тексты на иврите о рекламе и коммерции, 11.7 текст на идиш "Литва (в первую очередь Друскининкай) - лучшее место отдыха"
Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
ЯЗЫК, КАРЬЕРУ,
СЧАСТЬЕ

ТЫ ОБРЕТЁШЬ
В "АГАСТЕ"
English на багрут
Книги почтой: иврит, идиш, арамейский, арабский, английский, иудаика, кулинария…

ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ В ИНТЕРНЕТЕ

Курсы иврита, идиш, английского, немецкого, французского, испанского, чешского, русского как иностранного, др. языков и профессиональное обучение в Израиле: 054-5466290
Учим 2 ЯЗЫКА
по ЦЕНЕ ОДНОГО

- владеем обоими
и ПРЕУСПЕВАЕМ
новое языки по алфавиту курсы тесты золотые правила с учителем или без? книги ссылки автор дети техника $ реклама на сайт сайт на иврите
Русский, украинский, белорусский, польский, болгарский, хорватский, сербский и др. славянские языки

Английский, немецкий, идиш, шведский и др. германские языки

Французский, испанский, итальянский и др. романские языки

Латинский и др. италийские языки

Осетинский и др. индоиранские языки

Балтийские, албанский, армянский, ирландский и прочие индо-европейские языки

Финский, венгерский и др. языки уральской семьи

Грузинский, чеченский, ингушский, аварский и др. иберийско-кавказские языки

Иврит, арабский и др. семито-хамитские языки

Турецкий, татарский, башкирский, казахский, монгольский и др. языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки разных семей

Искусственные языки

Что такое технический перевод текста

Технические переводы

В некоторых случаях, которые происходят достаточно часто, требуется провести технический перевод текста. Это позволяет выстроить взаимопонимание между людьми, которые общаются на разных языках. И в данном случае передаются научно-технические знания. И в данном случае переводу поддаются тексты соответствующей тематики.

Особенность данного рода услуг в том, что перевод технических текстов должен проводиться четко. В данном случае не позволительно допускать даже малейшие ошибки. Поэтому высокие требования предъявляются к специалистам, которые занимаются техническим переводом текстов.

На данный момент специалисты, которые обладают достаточно большим опытом работы в этом направлении, высоко ценятся. И если вы заинтересованы в поиске такого профессионала, то обратиться за помощью рекомендуется к специалистам компании «Физтех-Лингво». Они берутся за самые сложные заказы. При этом есть возможность выполнения заказа под ключ. Более подробную информацию можно узнать на официальном сайте компании. Здесь же можно связаться со специалистами для дальнейшего обсуждения деталей и оформления заказа.

Почему стоит обращаться за помощью исключительно к профессионалам? Дело в том, что технический перевод требует глубокого перевода. И даже небольшая ошибка может поменять смысл текста. В случае с художественной литературой это не страшно. Но если ведется перевод специальных текстов, то это не допустимо. Перевод инструкций к использованию тех или иных приборов, лабораторного оборудования, промышленных установок требует точной трактовки каждого слова. Причем текст может содержать в себе технические термины, специальные слова и научный сленг. Они обычному человеку, далекому от мира техники и высоких технологий, порой кажется непонятным.

Специалисты могут вам предложить не только высокое качество выполнения заказа, но и оперативность. А в некоторых случаях это очень важно, если нужно получить переведенное руководство к действию или научных статей. При оформлении заказа нужно обговорить эти моменты с компанией. При составлении заявки нужно уточнить, в какие сроки вам нужно получить готовый перевод технического текста.

Перевод технических текстов требует знания грамматики и основных правил орфографии. Даже перевод обычного текста занимает много времени, не говоря про тексты технического характера. Это требует не только знания иностранного языка, но и понимание самой темы.




Вернуться
старая (2005г.) входная темы демография статистика география К4 иудаизм СМИ,в т.ч.еврейские политика,армия антисемитизм новояз кулинария спорт афоризмы,цитаты юмор ЗОВ архив