3.1.2011 добавлен английский топик Отель, 5.2 ссылки по эстонскому, 11.2 слова с сином (1 2 3), 12.2 якутский язык, 15.2 буквы иврита, 2.4 VII-X тысячи англ. слов, 10.4 глаголы биньянов пуъал и hуфъал, 14.4 ошибки изучающих иврит (1 2 3), 1.5 немецкая лексика, 19.5 поиск работы на иврите, 26.5 hэй в иврите, 10.7 программы I-II, III-IV, V-VI этапов изучения английского, 28.8 слова литовского происх-ния в идиш, 29.8 влияние иврита на др. яз., 31.8 частотность англ. слов на А B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XYZ, 1.9 английские глаголы-исключения и TOEFL, 2.9 корякский, 5.9 ссылки по казахскому, 7-12.9 коварные ивритские слова (1 2 3), 18.9 немецкие экзамены, 25.11 управление немецких глаголов, 9.12 II, III, IV, V, VI тысячи нем. слов, 7.1.2012 немецкие предлоги с падежами, 9.1 ссылки по латышскому, 15.1 как на английском и иврите нравиться, 18.1 лексика иврита, 8.2 ливский язык, 21.2 арабские словари, 16.3 огласовки в иврите, 28.3 немецкие топики, 10.4 II, III тысячи ивр. слов, 5.1-26.7 частотность немецких слов на А B C D E F G H I J K, 3-12.5 программы I, II, III, IV этапов изучения иврита, 17.3-19.5 нем. слова по темам Дом и Семья, 18-22.5 португальские и румынские словари, 25.5 африкаанс, 10.6 французская лексика, 15.6 нем. правила чтения, фонетика и аудио, 16.6 повелительное наклонение в иврите, 22.6 притяжательные суффиксы в иврите, 3-7.7 французские топики История Парижа, Сорбонна и Лувр, 6.7 учебные тексты на иврите о рекламе и коммерции, 11.7 текст на идиш "Литва (в первую очередь Друскининкай) - лучшее место отдыха"
Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
ЯЗЫК, КАРЬЕРУ,
СЧАСТЬЕ

ТЫ ОБРЕТЁШЬ
В "АГАСТЕ"
English на багрут
Книги почтой: иврит, идиш, арамейский, арабский, английский, иудаика, кулинария…

ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ В ИНТЕРНЕТЕ

Курсы иврита, идиш, английского, немецкого, французского, испанского, чешского, русского как иностранного, др. языков и профессиональное обучение в Израиле: 054-5466290
Учим 2 ЯЗЫКА
по ЦЕНЕ ОДНОГО

- владеем обоими
и ПРЕУСПЕВАЕМ
новое языки по алфавиту курсы тесты золотые правила с учителем или без? книги ссылки автор дети техника $ реклама на сайт сайт на иврите
Русский, украинский, белорусский, польский, болгарский, хорватский, сербский и др. славянские языки

Английский, немецкий, идиш, шведский и др. германские языки

Французский, испанский, итальянский и др. романские языки

Латинский и др. италийские языки

Осетинский и др. индоиранские языки

Балтийские, албанский, армянский, ирландский и прочие индо-европейские языки

Финский, венгерский и др. языки уральской семьи

Грузинский, чеченский, ингушский, аварский и др. иберийско-кавказские языки

Иврит, арабский и др. семито-хамитские языки

Турецкий, татарский, башкирский, казахский, монгольский и др. языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки разных семей

Искусственные языки

Уникальность академической работы: как достичь нужного уровня

Согласно новым стандартам, действующим уже не первый год, преподаватели вузов обязаны проверять академические работы студентов на уникальность. Подобное нововведение вполне понятно: скачивание и распечатка готовых материалов вряд ли способна сильно повысить уровень знаний учащихся. Однако с проблемой проверки на плагиат сталкиваются не только нерадивые любители воспользоваться чужим трудом. Часто даже написанный самостоятельно текст не достигает необходимого уровня уникальности.

учеба

Как проверить текст на плагиат

Чтобы убедиться в соответствии своего проекта установленным нормам, необходимо воспользоваться специальными программами. Однако проверка на различных сайтах нередко выдает разные результаты. Поэтому лучше сразу использовать такие ресурсы, которые в состоянии проверить курсовую, реферат или диссертацию на различных (даже закрытых) по алгоритму работы сервисах.

Почему у академичных проектов бывает низкая уникальность

Студенты нередко задаются вопросом, почему работа, в которую вложено столько сил, труда и нервов, оказывается не настолько уникальной, насколько это нужно. Все дело в том, что при обработке исходных материалов и последующем написании проекта волей-неволей приходится использовать:

  • формулы и таблицы;
  • специальные термины;
  • выдержки из законов, правил и т.д.;
  • цитаты.

Такие части текста редко поддаются замене. А ведь при написании студенты зачастую используют и устойчивые фразеологизмы, общепринятые обороты и часто употребляемые словосочетания. Подобные элементы, увы, не добавляют проекту уникальности, а, наоборот, часто служат причиной неудачной проверки на антиплагиате.

проблема

Способы решения проблемы

Низкая уникальность академической работы – отнюдь не приговор. Есть два пути решения проблемы. Первый – помощь профессионалов. Специалисты в кратчайшие сроки усовершенствуют исходный текст. Одни ресурсы для этого используют уникальные системы кодировки, другие сайты предлагают услуги профессиональных рерайтеров, а третьи – успешно совмещают оба метода.

Можно попытаться бороться с низкой уникальностью и самостоятельно. Если в запасе еще есть время и силы, следует переписать работу другими словами. Причем необходимо не только использовать широкую палитру синонимов, но и стараться изменять устойчивую структуру предложений. Поможет и отказ от часто употребляемых фраз и словосочетаний. Немного усердия, толика настойчивости, а также уверенности в собственных силах – и ваша работа обязательно станет уникальной настолько, насколько это возможно.




Вернуться
старая (2005г.) входная темы демография статистика география К4 иудаизм СМИ,в т.ч.еврейские политика,армия антисемитизм новояз кулинария спорт афоризмы,цитаты юмор ЗОВ архив