Еврейский конгресс Молдавии решил ввести в стране новую образовательную программу под названием "Лемут". В беседе с корреспондентом Агентства еврейских новостей известный предприниматель, президент республиканского Еврейского конгресса Александр Пинчевский отметил, что "Молдавия – чуть ли не единственная страна в Европе и, наверное, во всем мире, где люди в возрасте 45-50 лет еще говорят на идиш".
Помимо пропаганды и изучения идиш, программа предполагает встречи 600 наиболее активных молодых русскоязычных членов еврейских организаций Молдавии с известными представителями еврейского народа, которые добились высоких достижений в области культуры, науки и спорта в мировом масштабе.
Программа рассчитана на 7-10 дней. Она была разработана и впервые внедрена в Великобритании 25 лет назад с целью приобщения еврейской молодежи к традициям и культуре своего народа. С тех пор программа была успешно реализована во многих странах.
===================================
19 мая 2005 года
ЮБИЛЕЙ КИШИНЕВСКОЙ РАДИОПРОГРАММЫ НА ИДИШ
18 мая 2005 года на первом канале государственного радиовещания Молдавии транслировался юбилейный, 150-й выпуск ежемесячного радиожурнала "Идиш лэбм" ("Еврейская жизнь"), посвященный 15-летию самой передачи. Она была первой ласточкой перестройки, когда республиканская община впервые услышала родной язык еврейских местечек по "официальному каналу". Теперь идиш – привычное явление в общине для семинаров, книг и даже для курсов обучения молодежи.
Ведущий передачи, заслуженный деятель искусств республики, музыкант и журналист Серго Бенгельсдорф сказал корреспонденту Агентства еврейских новостей: "Передача, безусловно, сделала много для того, чтобы язык предков не был забыт. И немалую роль в этом играет то, что нынешние лидеры общины - председатель Ассоциации еврейских общин и организаций Молдавии Яков Тихман, президент республиканского Еврейского конгресса Александр Пинчевский и всемирно известный писатель Ихил Шрайбман - свободно говорят и пишут на этом языке и тем самым пропагандируют мамэ-лошн".
Сам ведущий "Идиш лэбм" Серго Бенгельсдорф, увидев однажды в Санкт-Петербурге, как студенты охотно учат идиш на семинарах в рамках клезмерских фестивалей, подумал, что грешно не создать такие же курсы в бывшей Бессарабии, где этот язык – существовал испокон веку. Теперь он преподает мамэ-лошн студентам в кишиневском отделении "Гилеля".
В январские холодные дни 1991 года впервые за всю историю радио Молдовы в эфире
раздалась еврейская мелодия, и на ее фоне зазвучали приветственные на идиш и иврите:
"Шолэм-алэйхэм, тайерэ фрайнт! Шалом, едидим екарим!" Так вместе с телевизионной передачей
"Аф дэр идишер гас" ("На еврейской улице") родился радиожурнал "Идиш лэбм" ("Еврейская жизнь").
Помню, какую бурную энергию мы развили тогда вместе с сопредседателями Общества еврейской
культуры Молдовы Борисом Сандлером и Владимиром Биткиным, чтобы добиться у властей
разрешения
на существование этих программ, сколько порогов пришлось обить, выстаивать в очередях к
высоким начальникам.
Конечно, со стороны руководителей Молдовы мы не встретили особых препятствий, ведь тогда
уже в нашей республике набрали силу движения национальных меньшинств, уже полтора года
существовало Общество еврейской культуры, во весь голос говорила газета "Ундзэр кол" ("Наш
голос": ее еврейскую редакцию возглавлял Борис Сандлер, а русскую - Александр Бродский),
но никто не преподнес нам еврейского радио и телевидения на блюдечке с голубой
каемочкой.
Нас двигал вперед мощный заряд энтузиазма, стремления внести свой вклад в возрождение и
развитие еврейской культуры. Избранная с самого начала форма передач - радиожурнал -
представлялась наиболее гибкой, и она выдержала испытание временем.
С одной стороны - постоянные рубрики: "Еврейские новости", "Вести из Израиля",
"Литературные страницы", "Антисемитизм - история и современность", "Театр у микрофона",
а с другой - наша жизнь подкидывает для "Идиш лэбм" столько разнообразного материала,
что постоянно ломаешь голову, как за два выпуска в месяц по 30 минут вместить все, что
хотелось бы. За годы существования "Идиш лэбм" вокруг нее образовался авторский актив,
постоянно выступающий на наших страницах.
Это главный раввин Молдовы и Кишинева р. Залман Абельский, мэтр еврейской литературы
Ихил
Шрайбман, талантливый композитор Злата Ткач, известный библиограф Сарра Шпитальник,
профессор-историк Яков Копанский, музыковеды Зиновий Столяр и Ефим Ткач, професор-литературовед
Ефим Левит, популярные певцы Ефим Черный и Анжела Пихут. Языковую проблему, которая
достаточно
обострена не только в Молдове, но и в других республиках бывшего СССР, мы решаем так, как
подсказывает жизнь.
В наших передачах звучат и румынский, и
русский языки, и
иврит, но особое внимание мы уделяем
мамэ-лошн - идишу. В Молдове живет еще немало евреев, для которых идиш был и остается родным
языком, и поэтому идиш звучит у нас в каждой передаче, иногда все полчаса,
иногда большую часть эфирного времени. Кроме того, что "Еврейские новости",
"Литературные страницы", "Театр у микрофона" идут только на идиш, я стараюсь
привозить из своих поездок в Израиль, в страны СНГ материал на мамэ-лошн.
Ихил Шрайбман читает на идиш в радиожурнале все свои новые произведения, а в литературных
передачах звучат голоса наших земляков, покинувших Молдову: Бориса Сандлера,
Моисея Лемстера,
Михоэла Фельзенбаума. В свое время мне удалось записать уже ушедших из жизни еврейских
писателей: Арона Вергелиса,
Гершла Полянкера, Бориса Могильнера, читавших
свои произведения,
и сейчас их голоса часто звучат в еврейских передачах.
И, конечно, самый дорогой экспонат в моей фонотеке - голос
Шолом-Алейхема, выступающего
на открытии в 1914 году еврейского этнографического музея в Петербурге.
В рубрике "Театр у микрофона" постоянно звучат отрывки из спектаклей старого Биробиджанского
ГОСЕТа, в которых принимал участие мой незабвенный отец - актер Мойше Бенгельсдорф,
фрагменты из спектаклей Кишиневского еврейского народного театра, существовавшего в начале
1970-х годов. Есть у меня записи великого
Соломона Михоэлса, великолепной Сиди Таль, ныне здравствующей
ученицы Михоэлса -
Марии Котляровой. А в музыкальных программах мы слышим голоса прекрасных
певцов на идиш:
Дуду Фишера,
Хавы Альберштейн, Сидора Беларского,
Жана Пирса,
Михаила Александровича, Ирины
Мишуры - бывшей солистки Молдавской оперы, ныне американской оперной звезды.
В последние годы у нас усилились связи с радиостанцией "Коль Исраэль". Благодаря дружеским
отношениям с руководителем вещания на страны Восточной Европы Ноамом Яффэ, мы получаем оттуда
передачи на идиш и румынском, посвященные еврейским праздникам, различным аспектам жизни
в Израиле.
Со своими слушателями мы поддерживаем постоянную связь: кишиневцы звонят нам по телефону, а из
районов Молдовы получаем письма. Нашу передачу слушают и делятся своими впечатлениями не только
евреи. Особую благодарность мне хочется высказать "Джойнту" в Молдове и его руководителю
Игалю Котляру.
Благодаря спонсорской поддержке этой организации я побывал в командировках во всех городах и
местечках Молдовы, где есть еврейские организации, и рассказывал об их деятельности в своих
репортажах на всю республику.
Но когда в среду через неделю в 20:30 звучат музыкальные позывные "Идиш лэбм", звучит мой
любимый идиш, замечательная еврейская музыка, то как-то забываешь о тяжелой жизни,
на которую обрекли нас горе-руководители, и думаешь, что все-таки последние 10 лет
возрождения еврейской жизни были для меня самыми лучшими, потому что рядом
была моя "Идиш лэбм".