Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
УРОКИ иврита (АНТИульпан), английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, русского, украинского, польского, чешского, сербского, греческих, латинского, шведского, хинди, китайского, японского, арабского, грузинского и др. языков. 972-54-5466290, e-mail

געקליבענע איבערזעצונגען אויף ייִדיש
ИЗБРАННЫЕ ПЕРЕВОДЫ НА ИДИШ

КУРСЫ ИДИШ по символической цене в центре Израиля (очно) и по всему миру (онлайн). 054-5466290, e-mail
главнаявсе языкигде учат идишавторметодызолотые правилалитератураграмматиканачинающимдетямсловаритемыпеснифорум,блог
Русский, украинский, белорусский, польский, чешский, словацкий, сербский, болгарский и др. славянские языки

Английский, немецкий, датский, исландский, шведский, африкаанс, нидерландский и др. германские языки

Французский, испанский, итальянский, румынский, португальский и др. романские языки

Латинский и др. италийские языки

Индоиранские языки

Литовский, латышский и др. балтийские языки

Прочие индо-европейские языки

Финский, венгерский и др. уральские языки

Грузинский и др. кавказские языки

Иврит, арабский и др. семито-хамитские языки

Турецкий, татарский, казахский, монгольский и др. алтайские языки

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки разных семей

Искусственные языки
песня Нооми Шемер "Золотой Иерусалим" в переводе с иврита на идиш автора и Л. Олицкого
"Золотой Иерусалим" и др. песни на идиш исполняет Давид Эшет

стихотворение С. Маршака "Почта" в переводе на идиш Мендла Манна
басня Эзопа/Крылова "Ворона и лисица" в переводе на идиш
басня Эзопа/Крылова "Мартышка и очки" в переводе на идиш

поэма-сказка К. Чуковского "Крокодил" в переводе на идиш Ш. Шмуэлсона
стихотворение С. Маршака "Дама сдавала в багаж..." в переводе на идиш Кади Молодовской (начало и конец) нашла vnu4ka

"Грузинская песня" Б. Окуджавы в переводе на идиш Велвла Чернина

"Стихи о советском паспорте" В. Маяковского в виртуозном переводе на идиш Эммануила Казакевича (текст в советской орфографии с лексическим комментарием Шимона Сандлера)

песни в переводах на идиш Арона Вергелиса (тексты в советской орфографии): "Поговори со мною, мама"; "Бери шинель, пошли домой"; "День Победы" (текст и исполнение Псоя Короленко); "Мы за ценой не постоим" (из к/ф «Белорусский вокзал»); "Алёша"
Loading...

песни в переводах на идиш Сары Зингер (тексты в смешанной орфографии): "Сердце" (из репертуара Л. Утёсова); "Капитан" (из к/ф «Дети капитана Гранта»); "Синий платочек"; "Тёмная ночь"; "Ночь коротка"; "Пока земля еще вертится" (Б. Окуджава); "Песенка друзей" (Мы едем, едем, едем..."); "Улыбка"

песня "Осенние листья", переведенная на идиш А. Вергелисом, в исполнении Якова Шапиро
песню "Журавли", переведенную на идиш А. Вергелисом, исполняет AljOshA
Псой Короленко исполняет советские песни в переводах на идиш
песни в исполнении Псоя: песня крокодила Гены; "Уёбище"

"Книга джунглей" Р. Киплинга в переводе на идиш

сказка Ф. Зальтена "Бамби" в переводе на идиш

песня "Любимый город" на идиш в исполнении Карстена Тройке и трио "Шо"

"Интернационал" на идиш в исполнении Карстена Тройке (текст в комментариях)

исполнение Гимна США в переводе на идиш

анимированная версия песни из репертуара Л. и Э. Утёсовых

песни в исполнении Давида Эшета, многие из которых переведены с русского языка на идиш Моше Сахаром: (1) (2)

аудиозаписи песен, частично переведенных на идиш с русского и др. языков



отрывок из "Завещания" Т. Шевченко в переводе с украинского на идиш Д. Гофштейна: текст (с комментариями Ш. Сандлера) и видео (читает Шломо Громан)

исполнение Гимна Украины в переводе на идиш

исполнение Гимна США и американских патриотических песен в переводе на идиш

Всеобщая декларация прав человека ООН в переводе на идиш

песня "A Hard Day's Night" из репертуара "Битлз" с наложением аудиодорожки на идиш в исполнении Арика Шера

песня "Падам" из репертуара Э. Пиаф в переводе на идиш М. Фельзенбаума в исполнении Полины Белиловской

песня "Those were the days/Дорога длинная" в исполнении Якова Шапиро

стихотворение Леи Гольдберг "Сдается квартира" в сокращенном переводе с иврита на идиш (1) (2)
песня Хаима Хефера на армянский мотив "Финджан" ("Турка") в переводе с иврита на идиш Ицхока Людена
ивритские песни в переводах на идиш С. Зингер (тексты в смешанной орфографии): "Анахну ло нафсик лашир" ("Мы не прекратим петь" - оригинальный текст Х. Хефера, музыка Д. Зельцера); "Эрец, эрец, эрец" ("Страна, страна, страна" - оригинальный текст И. Гольдhирша, музыка Ш. Пайкова); "hалелуйя" ("Славь Б-га" - Ш. Ор, К. Ошрат)
переводы С. Зингер на идиш с других языков (тексты в смешанной орфографии): "Мне декабрь кажется маем" (из к/ф «Серенада солнечной долины»); ария мистера Икса из оперетты «Принцесса цирка»; неаполитанская песня "Скажите, девушки, подружке вашей"

ария мистера Икса из оперетты «Принцесса цирка» на идиш в исполнении И. Топера
стихотворение Льюиса Кэрролла "Jabberwocky" ("Бармаглот") в переводе на идиш Рефоэла Финкеля
австралийская баллада "Waltzing Matilda" в переводе на идиш Р. Финкеля: текст и аудио
стихотворение Роберта Стивенсона "Bed in Summer" в переводе на идиш Башевы Ландесберг

сказка Х.-К. Андерсена "Новое платье короля" в переводе на идиш Сары Коэн (из пособия Х. Бордина "Ворт ба ворт")
сказка "Златовласка и три медведя" в переводе на идиш Яэль Барселы (из книги М. Бордина "Ворт ба ворт")
сказка "Franklin in the Dark" о черепахе, боявшейся темноты, в переводе на идиш Б. Адмонит (из пособия Х. Бордина "Ворт ба ворт")

фрагменты рассказов М. Горького и Л. Толстого в переводах на идиш (тексты в советской орфографии из самоучителя Ш. Сандлера)

религиозные тексты на идиш

к оглавлению "Живого идиш"
Rambler's Top100 Яндекс цитирования