УРОКИ иврита , английского , немецкого , французского , испанского, итальянского, русского ,украинского, чешского , японского, китайского и др. языков в центре Израиля и везде (онлайн). (972)54-5466290, e-mail
ТЕМА ЧУВСТВА, ЭМОЦИИ, ОТНОШЕНИЯ НА
языке ИДИШ
די טעמע
געפֿילן, עמאָציעס, באַציִונגען
אויף ייִדיש
КУРСЫ ИДИШ по символической цене в центре Израиля (очно) и во всем мире (online). 054-5466290, e-mail
Русский , украинский , белорусский , польский , чешский ,
словацкий ,
сербский ,
болгарский и др. славянские языки Английский , немецкий , датский , исландский , шведский , африкаанс , нидерландский и др. германские языки Французский , испанский , итальянский , румынский , португальский и др. романские языки Латинский и др. италийские языки Индоиранские языки Литовский , латышский и др. балтийские языки Прочие индо-европейские языки Финский , венгерский и др. уральские языки Грузинский и др. кавказские языки Иврит , арабский и др. семито-хамитские языки Турецкий , татарский , казахский , монгольский и др. алтайские языки Китайско-тибетские языки Японский, рюкюский и корейский языки Индейские языки Остальные естественные языки Еврейские языки разных семейИскусственные языки
Вузы Варшавы традиционно отличаются серьезным подходом к изучению
психологии и других дисциплин, касающихся человеческих чувств и эмоций. А недавно в университете
польской столицы возобновилось изучение идиш: доктор Коби Вайцнер преподает не только еврейский язык, но и историю еврейского театра.
раздел "Чувства и ощущения" русско-идиш разговорника, составленного Ш. Громаном (можно заказать у автора по e-mail )
раздел "Физическое и душевное состояние" русско-идиш разговорника, составленного М. Бординым (1 2 )
однокоренные слова, выражения, идиомы и поговорки с участием сердца [hарц] (1 2 )
комментарий Р. Баумволь к еврейским идиомам с "сердцем"
стихотворение Г. Лейвика [ин еднс hарц] "В каждом сердце"
текст песни Б. Розенталя и Я. Калиша [от гейт Янкелэ] "Вот идет Янкеле"
архив открыток с любовными посланиями, терминология любви на идиш
Loading...
народная песня [hэр нор ду шейн мЭйдэлэ] "Послушай-ка, красивая девушка":
оригинал;
английские транслитерация и перевод
песня А. Эльштейна [тум-балалАйке]: оригинал, английская транслитерация и перевод на иврит;
русские транслитерация и перевод;
видеоурок
народная песня [ву бистУ гевЭн] "Где ты был"
народная песня [вос тойг мир дэр вАйнгортн] "На что мне виноградник"
лирическая народная песня [тУмба-тУмба] с лексическими заданиями
стихотворение [а лИбэ из ан Умглик] "любовь - это несчастье"
стихотворение М. Розенфельда [майн рУэ-плац] "Место моего отдохновения"
текст песни З. Ландоя [ин дэр фИнцтэр] "В темноте"
стихотворение А. Вергелиса [а лИбэ-гешИхтэ] "Любовная история" с английской транслитерацией и прекрасным русским переводом
песня М. Гебиртига "Рэйзэлэ" с лексическими заданиями
текст песни Й.-Л. Кагана [ой, а нахт а шЕйнэ] "Ой, ночь прекрасная"
текст песни [ой, абрАм]
народная песня [лОмир зих Ибэрбэтн] "Давай помиримся"
(1)
(2)
народная песня [сапОжкелэх]
стихотворение Р. Корн [бЭйнкшафт] "Тоска"
стихотворение Р. Корн [а брив] "Письмо"
стихотворение Р. Корн [кЕйнэр вэйст эс ништ] "Никто этого не знает"
стихотворение М. Локер [волт их hобм тойзнт лэбмс] "Будь у меня тысяча жизней"
лирическое стихотворение узника Виленского гетто А. Суцкевера [Унтэр дАйнэ вАйсэ штэрн] "Под твоими белыми звездами":
оригинал ,
песня на эти стихи (мелодия - А. Брудно, исполнение - Х. Альберштейн), лексическое упражнение для продвинутых учащихся
еще одна песня Виленского гетто - [фрИлинг] "Весна" Ш. Качергинского с аудио и переводом на иврит
стихотворение П. Маркиша [брОхштикер] "Осколки"
стихотворение И. Мангера [их бин дэр вэг кейн мАйрэв] "Я - путь на запад"
поэма Х.-Н. Бялика [дос лЭцтэ вОрт (нэвИиш)] "Последнее слово (пророческое)"
"Любовь должна быть свободной": статья в "Форвертс" о знакомствах через компьютер
стихи и песни на идиш о свадьбе
стихи и песни на идиш о матери
тема "Характер, психология"
другие темы на идиш
соответствующий ивритский "топик"
соответствующий английский "топик"