Русский, украинский, польский,
чешский и др. славянские языки
Английский, немецкий, шведский, нидерландский
и др. германские языки
Французский, испанский,
итальянский, португальский и др. романские языки
Латинский и др. италийские языки
Фарси и др. индоиранские языки
Литовский и др. балтийские языки
Прочие индо-европейские языки
Финский, венгерский и др. уральские языки
Грузинский, чеченский и др. кавказские языки
Иврит, арабский и др. семито-хамитские языки
Турецкий, казахский, монгольский и др. языки алтайской семьи
Китайско-тибетские языки
Японский, рюкюский и корейский языки
Индейские языки
Остальные естественные языки
Еврейские языки разных семей
Искусственные языки |
География. Названия стран света на идиш
- сплошь ивритского происхождения. צפון [цофн] 'север'
(на иврите это слово произносится [цафОн]). דרום [дОрэм] - 'юг', от ивритского [дарОм]. מזרח [мИзрэх] -
'восток', от ивритского [мизрАх]). מערבֿ [мАйрэв] — 'запад', от ивритского [маарАв]). Употребляется в идиш и чисто
ивритское слово ים [ям]
'море'. יבשה [ябОше] (УДИ [ябУше]) - от ивритского [ябашА] 'суша, материк, континент'. Само слово ארץ [Эрэц]
'земля' на идиш употребляется
преимущественно в выражении ארץ-ישׂראל [эрцисрОэл] (на украинском диалекте идиш, сокращенно УДИ,
произносится [эрцисрУэл]); на иврите - [Эрэц-йисраЭль].
Время. Ивритское слово זמן [зман] существует и в идиш, но означает не 'время', а 'семестр'. 'Год' на идиш
- [ёр] (УДИ [юр]). 'Иудейский новый год' - ראש-השנה [рошешОнэ] (УДИ [рошешУнэ]) дословно значит 'голова года'.
На иврите ראש [рош] 'голова', שנה
[шана] - 'год'; вместе, с определенным артиклем, выходит [рош hа-шанА]. חודש
[хОйдэш] 'месяц' на иврите звучит как [хОдэш]. 'День' на идиш - טאָג
[тог], но каждый еврей знает слово יום-טובֿ
[Ёнтев] 'праздник'. Это ивритское словосочетание [йом тов] - дословно 'хороший день'.
'Час' на идиш - שעה [шо] (УДИ [шу]). Это заимствование не из украинского языка, а из
иврита: [шаА]. Существует в идиш и слово רגע
[рЭге] 'мгновение, минутка'. וואַרט אַ רגע [варт а рЭге] 'подождите секундочку' - скажут на идиш, а
на иврите говорят: חכה רגע [хакЕ рЭга].
Loading...
В нашей организации Система управления печатью для всех желающих.
В идиш употребляются предлоги בעת [бэйс] и בשעת [бэшАс]
'во время, в период'. Это ивритские сочетания [бэ-Эт] и [би-шъАт] соответственно.
Юриспруденция. В слове חטא [хэт] 'грех' последняя буква "алеф" не читается ни в иврите, ни в идиш.
חשד [хшад] 'подозрение' - на иврите произносится [хашАд].
אמת [Эмэс] - от ивритского [эмЭт] 'правда'.
משפּט
[мИшпэт] 'суд (светский)' происходит от ивритского [мИшпАт], а
בית-דין
[бЭздн] 'суд (религиозный)' - от ивритского [бэйт-дИн].
חלום [хОлэм] (УДИ [хУлэм]) - 'сновидение, сон, мечта', на
иврите [халОм]. В идиш это слово чаще применяется во множественном числе с пренебрежительным оттенком,
обозначая несбыточные фантазии: חלומות [халОймэс]. Ивритское [халомОт] подобной окраски не имеет. לבֿנה
[лэвОнэ] (УДИ [лэвУнэ]) - на идиш 'луна'. На современном
иврите говорят ירח [ярЭах], но многим известно слово [леванА], которое до сих пор
употребляется в молитвах, в песнях, в поэзии, в особых контекстах. Слово [леванА] 'белое светило'
(от ивритского לבן [лавАн] 'белый'), в отличие от
жёлтого, или золотого дневного светила - Солнца.
Кто не знает слова מזל [мазл] 'везение, участь, счастье', произошедшего от ивритского [мазАль]? Поздравление
מזל-טובֿ
[мАзлтов] построено из ивритских элементов: מזל טוב [мазАль тов] 'доброго
счастья'. שׂמחה [сИмхэ] - [симхА] на иврите - 'радость, веселье'. שלום [шОлэм] (УДИ [шУлэм]) - на иврите
[шалОм] 'мир, покой'; רכילות [рэхИлэс] 'сплетни, пересуды', на
иврите [рэхилУт].
В идиш тысячи глаголов, образованных от ивритских корней. Вот самые распространенные.
Идишский глагол
משפּטן
[мИшпэтн]
образован от ивритского существительного [мишпАт] 'суд'; идишский глагол הרגענען [hАргенэн]
'убить' - от ивритского глагола הרג [hарАг] 'убил';
גנבֿענען
[гАнвэнэн] 'красть' - от גנב [ганАв] 'украл';
חתמענען
[хАсмэнэн] 'подписывать, расписываться' - от חתם [хатАм] 'подписал, расписался';
פּסקענען
[пАскенэн] 'выносить решение/приговор' - от פסק [пасАк] 'вынес решение, приговорил';
לקחענען
[лАкхэнэн] 'стащить, слямзить' - от לקח [лакАх] 'взял';
חנפענען
[хАнфэнэн] 'льстить' - от חנף [ханАф] 'льстил';
טענהן
[тАйнэн] 'заявлять, утверждать, сетовать' - от טען [таъАн] 'заявлял, утверждал';
איבערחזרן [Ибэрхазэрн] 'повторять' - от חזר [хазАр] 'вернулся, повторил'.
В более сложных случаях при заимствовании из иврита в идиш получается глагол, состоящий из 2-3 компонентов, один
из которых - вспомогательный глагол זײַן 'быть' или
ווערן 'стать, становиться', другой - ивритский глагол в форме причастия настоящего времени, а третий (если есть) -
возвратная частица германского происхождения или существительное, заимствованное из иврита.
Здесь мы не будем подробно останавливаться на аспектах ивритской грамматики, знание которых является
необходимым условием досконального понимания структуры подобных конструкций, а ограничимся характерными
примерами:
מוחל זײַן
[мойхл зайн] 'прощать, извинять';
גורם זײַן
[гОйрэм зайн] 'вызывать, приводить к, становиться причиной, каузировать';
חושד זײַן
[хОйшед зайн] 'подозревать';
זוכה זײַן
[зОйхэ зайн] 'удостаиваться';
מקנא זײַן
[мэкАнэ зайн] 'завидовать';
מקיים זײַן
[мэкАем зайн] 'исполнять, осуществлять';
מסכּים זײַן
[мАским зайн] 'соглашаться, быть согласным';
מצליח זײַן
[мацлИех зайн] 'добиться успеха, преуспеть';
זיך טועה זײַן
[зих тОе зайн] 'ошибаться, заблуждаться';
זיך מתוודע זײַן
[зих мисвАдэ зайн] 'признаться, исповедоваться';
מקבל-פּנים זײַן
[мэкАбл-пОнэм зайн] 'торжественно встречать';
מבֿקר-חולה זײַן
[мэвАкер-хОйлэ зайн] 'навещать больного';
קונה-שם זײַן
[кОйнэ-шЕм зайн] 'обрести известность, сделать себе имя';
מקוים ווערן
[мэкУем вэрн] 'исполниться, осуществиться';
משוגע ווערן
[мэшУге вэрн] 'сойти с ума';
נתפּעל ווערן
[ниспАэл вэрн] 'воодушевляться, восторгаться, возбуждаться';
נעלם ווערן
[нЭлэм вэрн] 'исчезнуть';
נמאס ווערן
[нИмэс вэрн] 'надоесть';
נפטר ווערן
[нИфтэр вэрн] 'скончаться';
פּטור ווערן
[пОтэр вэрн] 'избавиться'.
Первый пример особо полезен тем, что научит вас извиняться на идиш:
זײַ(ט) מיר מוחל
[зай(т) мир мойхл] 'прости(те)'.
Вообще, в идиш много слов, которые
начинаются на [мэ-] и происходят от ивритских
причастий, типа משוגענער [мэшУгенэр] 'сумасшедший' (УДИ [мэшИгенэр]) -
ивритское משוגע [мэшугА] с немецким суффиксом. Еще пример:
משרת [мэшОрэс] (УДИ [мэшУрэс]) - от
ивритского [мэшарЭт] 'слуга'. Сюда же примыкает
вышеупомянутый מלמד [мэламэд].
|
Начало текста читайте здесь,
окончание - тут.
В тексте использованы материалы статей профессора Баруха
Подольского |
|