Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
ייִדיש-/העברעיִש-לעקציעס אין ישׂראל און אויפֿן סקײַפּ
Yiddish & Hebrew lessons in Israel & by Skype
שעורי יידיש ועברית בישראל ובסקייפ
Уроки идиш и иврита в Израиле/по скайпу
Phone 054-5466290 or e-mail
Shlomo Groman / Шломо Громан /שלמה גרומן

וואָס הערט זיך, נישקשה, אַ דאַנק, ביטע, אַנטשולדיק אא"וו
'How are you', 'OK', 'thanks', 'please', 'excuse me', etc. in Yiddish
מה נשמע, בסדר, תודה, בבקשה, סליחה וכו'ביידיש
'Как дела', 'ОК', 'спасибо', 'пожалуйста', 'извини' на идиш

See also / См. также / זעט אויך / ראו גם
Hello, good..., bye / Здравствуй, до свидания / שלום, ...טוב, להתראות / שלום-עליכם, אַ גוט..., זײַ געזונט
congratulations & wishes / поздравления и пожелания / ברכות ואיחולים / ברכות און וווּנטשן
главнаяновоетестызолотые правилавсе языки по алфавитуметодикаавторидиш начинающимсловари идишграмматика идишалфавит
English equivalent
pronunciation (c=tz; x=ch as in 'Loch')
русский эквивалент
произношение
ייִדיש
What's new? (What is heard) vos hErt zix (in fluent speech - vosErcex) Что слышно? вос hЭрт зих (в быстрой речи - восЭрцех)

וואָס הערט זיך

How are things? (How does it go) vi gEyt es Как дела? (Как идет) ви гЕйт эс

ווי גייט עס

How are you? (What do you make - to one person informally) vos mAxstu Как поживаешь? (Что поделываешь) вос мАхсту

וואָס מאַכסטו

How are you? (What do you make - to one person formally or to many persons) vos mAxt ir Как поживаете? (Что поделываете) вос мАхт ир

וואָס מאַכט איר

How's life treating you? (What makes a Jew) vos maxt a yid Как жизнь? (Как поживает еврей) вос махт а ид

וואָס מאַכט אַ יד

Fine fayn Прекрасно, великолепно файн

פֿײַן

Very well zEyer gut Очень хорошо зЭйер гУт

זייער גוט

Quite well ganc gut Вполне хорошо ганц гут

גאַנץ גוט

Fair. Living nishkOshe Ничего, нормально нишкОше

נישקשה

Not bad nisht shlext Неплохо ништ шлэхт

נישט שלעכט

All right. OK (Everything is in order) alc iz in Ordenung Всё в порядке алц из ин Ордэнунг

אַלץ איז אין אָרדענונג

Thank God dAnken gOt Слава Богу (благодарить Бога) дАнкен гОт

דאַנקען גאָט

Thank God (Lord be blessed) bOrex hashEm (in fluent speech - borxashEm) Слава Богу (благословен Господь) бОрэх hашЕм (в быстрой речи - борхашЕм)

ברוך-השם

So-so azOy Так (себе) азОй

אַזוי

No news is good news (Let's not allow things to get worse) abi nisht Erger Лишь бы не хуже абИ ништ Эргер

אַבי נישט ערגער

It could be better skon zayn bEser Могло быть (и) лучше скон зайн бЭсэр

ס׳קאָן זײַן בעסער

Pretty bad. Couldn't be worse az Ox un vEy Плохо дело. Горе мне, горе аз Ох ун вЭй

אַז אָך און וויי

Don't ask! (to one person informally) freg nisht Не спрашивай! фрЭг ништ

פֿרעג נישט

Don't ask! (to one person formally or to many persons) fregt nisht Не спрашивайте! фрЭгт ништ

פֿרעגט נישט

Thank you. Thanks a dAnk Спасибо а дАнк

אַ דאַנק

Thanks a lot. Many thanks (A great thank) a grOysn dAnk Большое спасибо а грОйсн дАнк

אַ גרויסן דאַנק

Thank you very much (A beautiful thank) a shEynem dAnk Большое (красивое) спасибо а шЕйнэм дАнк

אַ שיינעם דאַנק

It's nothing. Don't mention it (‘Nothing for what’) nishtO farvOs Не за что ништО фарвОс

נישטאָ פֿאַר וואָס

Why, I am so grateful to you! (There is indeed what for) siz dAfke dO farvOs Таки есть за что сыз дАфке дО фарвОс

ס'איז דווקא דאָ פֿאַר וואָס

Please. You are welcome! bite Пожалуйста бИтэ

ביטע

You are welcome! Your health! gezunterhEyt На здоровье гезунтэрhЭйт

געזונטערהייט

Would you be so kind (to one person informally) zay azOy gUt Будь (так) добр зай азОй гУт

זײַ אַזוי גוט

Would you be so kind (to one person formally or to many persons) zayt azOy gUt Будьте (так) добры зайт азОй гУт

זײַט אַזוי גוט

Do me a favour (to one person informally) tu mir a tOyve Сделай мне доброе дело ту мир а тОйвэ

טו מיר אַ טובֿה

Do me a favour (to one person formally or to many persons) tut mir a tOyve Сделайте мне доброе дело тут мир а тОйвэ

טוט מיר אַ טובֿה

Excuse me (to one person informally) ant'shUldik Извини антшУлдик

אַנטשולדיק

Excuse me (to one person formally or to many persons) ant'shUldikt Извините антшУлдикт

אַנטשולדיקט

Forgive me (to one person informally) zay mir mOyxl Прости меня зай мир мойхл

זײַ מיר מוחל

Forgive me (to one person formally or to many persons) zayt mir mOyxl Простите меня зайт мир мойхл

זײַט מיר מוחל

I beg your pardon. I do apologize (Don't have a grudge, don't feel offended - to one person informally) hob nisht keyn faribl Тысяча извинений! (Не держи обиды! Не обижайся!) hоб ништ кейн фарИбл

האָב נישט קיין פֿאַראיבל

I beg your pardon. I do apologize (Don't have a grudge, don't feel offended - to one person formally or to many persons) hot nisht keyn faribl Тысяча извинений! (Не держите обиды! Не обижайтесь!) hот ништ кейн фарИбл

האָט נישט קיין פֿאַראיבל

It doesn't matter (a polite reply to an apology) smaxt nisht Oys Ничего страшного (учтивый ответ на извинение), не имеет значения смахт ништ Ойс

ס׳מאַכט נישט אויס

Loading...
Note: words of Hebrew and Aramic origin, which are not spelled phonetically, are printed in red. Literal translations, if different from the semantic meaning, are presented in ‘inverted commas’.
Примечание. Слова ивритского и арамейского происхождения, пишущиеся не по фонетическому принципу, набраны красным. Дословные переводы, когда они отличаются от смысловых, заключены в ‘кавычки’.
Rambler's Top100 Яндекс цитирования