НОВЫЙ НОМЕР АВСТРАЛИЙСКОГО СЕТЕВОГО
ЖУРНАЛА "ДИ ЮНГЕ ГВАРДЬЕ"
С небольшой задержкой, вызванной техническими причинами, сообщаем о выходе в свет
нового номера одного из лучших в мире интернет-изданий на идиш.
В австралийском городе Мельбурн подготовлен и выпущен в плавание по просторам
Всемирной Сети 28-й по счету, датированный сентябрем, выпуск
молодежного журнала [ди Юнге гвАрдье] ("Молодая гвардия").
Издают его студенты местного колледжа [дОвид hамЭйлэх] ("Царь Давид") и учащиеся средней
школы имени Шолом-Алейхема.
Как и все предыдущие, номер содержит
8 страниц и богато иллюстрирован.
Свежий выпуск посвящен главным образом иудейскому Новому году (на идиш - [рошешОнэ]). Уже второй номер
публикуется с продолжением краткий курс истории языка идиш, составленный Рахелью Лискотин
и Ханой Малер.
Несколько слов о предыдущих номерах.
№24 был
посвящен главным образом Дню матери, отмечаемому в англоязычных странах во второе
воскресенье мая. В честь этого праздника журнал опубликовал лучшие песни о
"а идише мамэ".
Жемчужиной 21-го номера явилось бессмертное, вечно актуальное
стихотворение Ицхока-Лейбуша Переца [мэйн ништ] ("Не думай").
В №18 обратила на себя внимание эпическая поэма Мэйлэха Равича
[аф мЭлборнэр гасн ин тог фун гройсн фэрд-геЕг] ("На мельбурнских улицах в день
больших скачек").
Массу полезного найдут для себя не только знатоки идиш, но и те,
кто еще не владеет языком в совершенстве и находится на различных этапах его изучения.
Прочесть журнал
можно по адресу http://home.iprimus.com.au/kadimah/gvardie.htm.
На том же сайте аккуратно ведется архив всех ранее вышедших номеров.
Для читателя, воспитанного на советской литературе, название журнала звучит обманчиво:
никакого отношения ни к краснодонскому подполью времен Второй мировой войны, ни к роману
А. Фадеева, ни к московскому издательству он не имеет.