Азербайджанский язык (Azərbaycan dili) относится к огузской подгруппе юго-западной ветви тюркской группы алтайской семьи, но имеет черты, свойственные языкам кыпчакского ареала.
Его ближайшими родственниками являются турецкий, туркменский и гагаузский языки. География. Азербайджанский является государственным языком Республики Азербайджан и одним из официальных языков Республики Дагестан (Россия). Однако наибольшее количество его носителей сосредоточено на северо-западе Ирана. Азербайджанский язык распространён также на юго-востоке Грузии, в Ираке, Турции, США, Канаде, Германии, Украине, Казахстане, Узбекистане, Туркмении и других странах. Общее количество говорящих по-азербайджански в мире достигает 40 млн человек, в том числе для 30 миллионов этот язык является родным.
Диалекты.
В азербайджанском языке Кавказа выделяется 4 диалектные группы.
Восточная: бакинский, дербентский, кубинский и шемахинский диалекты, а также муганский и ленкоранский говоры.
Западная: карабахский, гянджинский и казахский (не путать с казахским языком) диалекты, а также айрумский говор.
Северная: шекинский диалект, а также закатало-кахский говор.
южная: нахичеванский, тебризский и ордубадский диалекты, а также ереванский говор.
Диалекты азербайджанского языка в Иране: тебризский, урмийский, хойский, кушчинский (Центральный остан), марагинский, мерендский, урьянтепинский (остан Западный Азербайджан), туркменчайский (остан Восточный Азербайджан), ардебильский, сарабский, мианский, а также анклавные: галугяхский (остан Мазендеран) и диалекты Лотфабада и Дергеза (остан Хорасан-Резави).
Помимо этого на территории Ирана, Турции и других стран существует ряд наречий, иногда относимых к диалектами азербайджанского (например афшарский, кашкайский, айналлу, баятский, шахсевенский, каджарский). Говоры иракских туркоман также частично или полностью считаются диалектами азербайджанского. История и литература. Азербайджанский язык восходит к языку огузских племен Средней Азии VIII–X веков. Малочисленные тюркские племена и народы начали населять часть территории нынешнего Азербайджана со времён Средневековья (хазары, булгары, кипчаки/половцы и т.д.), но большая масса тюрок-огузов пришла в Закавказье с сельджукскими завоеваниями в XI—XIII вв., местное население Закавказья подверглось тюркизации; в результате к концу XV века завершилось формирование тюркоязычной азербайджанской народности.
Литература
на языке азербайджанских тюрков возникла в XIII веке на основе тавризского и ширванского диалектов. Самый ранний пример письменности на азербайджанском языке, сохранившийся до нашего времени, датирован XIV веком, в виде двух газелей Иззеддина Гасаноглы.
Газеты и книги на азербайджанском языке издаются с 1820—30-х годов.
Вехой в периодизации азербайджанского литературного языка считается выход в 1875 году газеты «Экинчи».
Литературный язык с XIII в. до 1875 г. описывается как язык донационального периода; на нем созданы произведения классиков азербайджанской литературы – Насими, Физули, Хатаи и других. Литературный язык после 1875 г. считается языком национального периода; он сформировался на основе шемахинско-бакинского диалекта в произведениях М.Ф. Ахундова, Г. Зардаби, Дж. Мамедкулизаде, М.А. Сабир.
До окончательного присоединения Восточного Кавказа (включая Северный Азербайджан) к Российской империи азербайджанский язык (называемый в то время тюркским, азербайджано-татарским, а иногда просто татарским) служил языком межнационального общения на юге Дагестана. Последующие этапы его развития были связаны с созданием Азербайджанской Демократической Республики (1918-20) и окончательным обретением Азербайджаном независимости в 1991-м.
Для фонетики азербайджанского языка, в отличие от родственных тюркских языков, характерны: высокая частотность фонемы [æ] (обозначаемой буквой ə); наличие т.н. mediae lenes (неполно-звонких согласных), обусловленное, с одной стороны, озвончением согласных в начале слова, а с другой - аспирацией звуков p, t, k в конце слова; палатализованное произношение велярных и их переход в аффрикаты перед гласными переднего ряда.
Особенности грамматики. По морфологической классификации азербайджанский относится к агглютинативным языкам. Аффиксы сказуемости I и II лиц единственного числа имеют только варианты с широкими гласными; в I лице множественного числа показателем сказуемости является аффикс -q/k с предшествующим узким гласным. Аффиксы -ar/-ır в азербайджанском, в отличие от других тюркских языков, дифференцированы как показатели настояще-будущего и настоящего времен. Для азербайджанского синтаксиса характерна развитая система союзных сложных предложений.
Письменность.
С VII века до 1920-х гг. в азербайджанском языке использовались различные варианты арабского письма. В 1929 году латинский алфавит - Yanalif ('новый алфавит') получил распространение на севере Азербайджана, который в то время был республикой СССР.
В 1939 году Сталин приказал перевести азербайджанский (и другие тюркские языки СССР) на кириллицу. В 1958-м азербайджанский алфавит пополнился рядом дополнительных букв, отражающих фонетические особенности языка.
В 1991-м азербайджанский язык вернулся к латинице, каковая несколько отличается от использовавшейся в 1929-39 гг. и приближена к орфографии турецкого языка. В настоящее время применяется параллельно 3 типа письменности: на основе латиницы в Республике Азербайджан, на основе арабского письма в Иранском Азербайджане и на основе кириллицы в Дагестане. Причем латинская письменность также подразделяется на ряд сменявших друг друга вариантов. Это создает значительные трудности не только в изучении азербайджанского языка как иностранного, но и в образовании и письменном общении самих азербайджанцев - представителей разных регионов и даже просто разных поколений. Лексикология. Значительный пласт азербайджанской лексики составляют арабские и персидские слова. Арабские заимствования охватывают как бытовую, так и терминологическую лексику. Наличие иранизмов объясняется существующими длительное время азербайджано-персидскими взаимоотношениями.
В азербайджанском языке около 10.000 слов с арабскими корнями, причём в нем сохранились старинные арабские слова и выражения, уже не используемые арабами.