По сравнению с английским и французским немецкое произношение довольно простое, а правила чтения вовсе прозрачные. Лишь несколько звуков способны вызвать трудности у русскоязычных учащихся.
Главной особенностью немецкой фонетики является более сильное, чем в русском, мускульное напряжение речевого аппарата, интенсивный выдох воздуха.
Гласные звуки
В немецком языке различаются долгие и краткие гласные. Нередко от этого зависит значение слова: offen [‘ofәn] ‘открыто’ — Ofen [‘o:fәn] ‘печь’. Знак [:] обозначает долготу. Безударные гласные в немецком языке зачастую произносятся как слабое, невнятное [ə].
В немецком языке есть еще два гласных звука, отсутствующих в русском.
Первый, обозначаемый буквой ö, бывает долгим (и тогда он обозначается символом [ø:]) и кратким - [œ]. Для правильного получения этого звука попытайтесь произнести [е] с округленными губами, как при [о].
Второй, обозначаемый буквой ü, также бывает долгим [у:] и кратким [Y]. Его произносят как [i] с округлением губ, как при [u].
Гласные в начале слова или ударного слога произносятся с интенсивным началом - твёрдым приступом и не сливаются с предшествующими звуками. Сравните русское «театр» и немецкое TheAter.
Глухие согласные p, t, k сопровождаются, особенно в конце слов, сильным придыханием. Все глухие согласные остаются в любой позиции глухими в отличие от русского языка, где возможно их озвончение в соседстве со звонкими согласными. Русское слово «госбанк» произносится как [гозбанк], а немецкое das Buch ‘книга’ - [das bux], но не [daz bux].
Следствием напряжённой артикуляции является частичная (а в некоторых диалектах полная) потеря звонкости согласных в начале слов. Так, слова Bach ‘ручей’, Dach ‘крыша’ произносите с полузвонкими согласными [b] и [d]. Звонкие согласные в конце слов и слогов всегда оглушаются полностью.
Определенную сложность в овладении немецким произношением представляет отсутствие привычных русскоязычному студенту мягких согласных. Эта особенность проявляется особенно сильно в присутствии гласных [i], [e], перед которыми немецкие согласные всегда остаются твёрдыми! Произнесите медленно русские слова «тень, тишина, Петя, пень» - и вы почувствуете, как согласный звук «размазывается» по нёбу. Есть лишь один способ справиться с этим: плотно прижмите кончик языка к корням верхних зубов и, резко оторвав его, произнесите с сильным шумом придыхания слоги, чередуя в них гласные: [ta - te - ti / ti - te - ta]. То же самое проделайте и с другими звуками, следя за силой соответствующей смычки губ или языка, например: [ра - ре - pi / pi - pe - ра] .
В берлинском и других говорах согласные d, t произносятся альвеолярно, как в британском английском.
Звук [t∫], на письме обозначаемый tsch или tzsch, твёрже русского «ч», а в некоторых говорах слышится «тш».
В немецком еще 5 согласных, отсутствующих в русском.
Легче всех дается [pf] – слитно произносимые «пф».
Немецкий звук [l] занимает промежуточное положение между мягким «ль» и твердым «л». Такой же звук есть во французском, испанском, ивритском, чешском, иврите и некоторых других языках.
Носовой звук [ŋ] похож на [n], но отличается от него тем, что кончик языка прижат к нижним, а не верхним зубам, а его задняя часть (спинка) прижата к мягкому нёбу, как если бы вы хотели произнести [g]. На письме звук обозначается буквосочетанием ng. Ни в коем случае не произносите это буквосочетание как «нг» (то же замечание справедливо для английского языка)!
Звук [h] произносится только в начале слов или слогов. Это не более чем лёгкий выдох, как если бы вы дышали на стекло, чтобы оно запотело. Такой же звук, обозначаемый такой же буквой, есть в английском языке. В языках иврит и идиш ему может соответствовать буква ה . Если в каком-нибудь учебнике вы прочтёте, что английский/немецкий h или еврейский ה звучит как украинское «г», - сдайте эту книгу в макулатуру.
Самый неподатливый звук - [ç], обозначаемый буквосочетанием ch (каковое, впрочем, имеет еще два варианта произношения: в начале слова и перед буквой s оно читается [k], а после букв a, o, u – как русский звук [х]). Звук [ç] встречается после гласных i, е, ä, ö, ü, после дифтонгов ei, eu, äu и после сонорных согласных m, n, l, r. Во многих самоучителях его предлагают произносить как нечто среднее между [хь] и [шь]... вместо того чтобы просто написать: произнесите немецкое [j] без голоса. Язык и губы держите так же, как при русском «й», но голосовые связки не задействуйте: ограничьтесь легким шипением. Итак, звук [ç] представляет собой глухую параллель к [j], подобно b/p, d/t, g/k, w/f. Кстати, слышится он и в суффиксе –ig.