Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
УРОКИ иврита, идиш, английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, чешского, польского, русского, украинского, нидерландского, датского, финского, китайского, японского и др. языков в Израиле: 054-5466290

СКЛОНЕНИЕ ПРЕДЛОГОВ В ИВРИТЕ,часть I: ב, ל, של, את, עם

Учим ДВА ЯЗЫКА
ПО ЦЕНЕ ОДНОГО:

ВЛАДЕЕМ ОБОИМИ
и ПРЕУСПЕВАЕМ
главнаяновоетестызолотые правилаалфавитный список языков с учителем или самому? автортехника ссылки реклама на сайтсайт на иврите
Бесплатный тест по ивриту

Русский, украинский, польский, чешский и другие славянские языки

Английский, немецкий, идиш, шведский, нидерландский и другие германские языки

Французский, испанский, итальянский и другие романские языки

Латинский и другие италийские языки

Фарси и другие индоиранские языки

Балтийские языки

Прочие индоевропейские языки

Финский и другие языки уральской семьи

Кавказские языки

Арабский и другие семито-хамитские языки

Турецкий и другие языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки разных семей

Искусственные языки
косметика styx с эфирными маслами
Для грамматики иврита характерно склонение предлогов. Вообще, предлог считается второй по трудности (после глагола) частью речи в иврите. Предлоги соединяются с личными местоимениями в косвенных падежах, образуя единое целое.
Предлог ב читается [бә] (перед огласовкой "шва" - [би]) и означает 'в (ком-то, чём-то, где-то), с использованием (инструмента, приспособления), на (транспортном средстве, присутственном месте, языке), по (дороге)' или выражает творительный падеж. Он сливается не только с местоимениями, но и с существительными, например בעבודה [бәъаводА] 'на работе'. Подробнее об этом предлоге: многозначность и примеры употребления (1 2).
Предлог ל читается [лә] (перед "шва" - [ли]) и означает 'в (кого-то, что-то, куда-то), на (по направлению на какое-то место), к, у (кого-то во владении)' или выражает дательный падеж. Он сливается и с существительными: לעבודה [ләъаводА] 'на работу'.
Следите за разграничением употребления предлогов ב и ל !.
Ради экономии места в таблицах даются лишь самые важные варианты перевода.
ל
יש/אין ל
ב
местоимение
לי [ли] 'мне' יש/אין לי [еш/эйн ли] 'есть/нет у меня' בי [би] 'мною, во мне' я [анИ] אני
לך [ләхА] 'тебе' יש/אין לך[еш/эйн ләхА] 'есть/нет у тебя' בך [бәхА]'тобою,в тебе' ты (муж. род) [атА] אתה
לך [лах] 'тебе' יש/אין לך[еш/эйн лах] 'есть/нет у тебя' בך [бах] 'тобою, в тебе' ты (жен. род) [ат] את
לו [ло] 'ему' יש/אין לו [еш/эйн ло] 'есть/нет у него' בו [бо] 'им, в нём' он [hу] הוא
לה [ла] 'ей' יש/אין לה [еш/эйн ла] 'есть/нет у неё' בה [ба] 'ею, в ней' она [hи] היא
לנו [лАну]'нам' יש/אין לנו [еш/эйн лАну]'есть/нет у нас' בנו [бАну] 'нами, в нас' мы [анАхну] אנחנו
לכם [лахЭм] 'вам' יש/אין לכם [еш/эйн лахЭм] 'есть/нет у вас' בכם [бахЭм] 'вами, в вас' вы (муж. р.) [атЭм] אתם
לכן [лахЭн] 'вам' יש/אין לכן [еш/эйн лахЭн] 'есть/нет у вас' בכן [бахЭн] 'вами, в вас' вы (жен. род) [атЭн] אתן
להם [лаhЭм] 'им' יש/אין להם [еш/эйн лаhЭм] 'есть/нет у них' בהם [баhЭм] 'ими, в них' они (муж. род) [hэм] הם
להן [лаhЭн] 'им' יש/אין להן [еш/эйн лаhЭн] 'есть/нет у них' בהן [баhЭн] 'ими, в них' они (жен. род) [hэн] הן
Предлог את читается [эт] и может выполнять следующие функции:
1) передача значения русского винительного падежа (кого? что?). При этом он употребляется лишь тогда, когда стоящее в винительном падеже слово либо снабжено артиклем (он в иврите только один - ה), либо имеет притяжательный суффикс, либо является именем собственным. См. еще на эту тему.
2) 'с (кем-то, чем-то)', эквивалент английского with, немецкого mit, французского avec и испанского con. В чистом (непросклоненном) виде этот предлог в данном значении применяется в наши дни крайне редко, зато в формах склонения - очень часто: намного чаще, чем нижеследующий предлог.
Предлог עם читается [ъим] (первый звук произносят представители восточных общин и ревнители чистоты языка, такие как автор этих строк:-) и означает 'с (кем-то, чем-то)'. Не путайте его с существительным עם [ъам] 'народ' и с частицей אם [им] 'если'! В чистом (непросклоненном) виде этот предлог применяется очень часто, а в формах склонения - редко, главным образом в официальной письменной речи.
Если вы хотите сказать на иврите 'с (кем-то, чем-то)' в сочетании с существительным, смело применяйте предлог עם . А вот в сочетаниях с местоимениями естественнее прозвучат склоненные формы предлога את во втором значении: איתי, איתך и т.д. (см. левую колонку).
Внимание! Иногда все эти формы пишут без буквы "юд": אתי, אתך
Предлог של читается [шел] (звук [л] в иврите полумягкий). Он может выражать принадлежность (чей предмет?), указывать на материал, из которого сделана вещь, или выражать родительный падеж. В сочетании с личными местоимениями он образует притяжательные местоимения.
של
עם
את 2
את 1
שלי [шелИ] 'мой' עמי [ъимИ] 'со мной' איתי [итИ] 'со мной' אותי [отИ] 'меня'
שלך [шелхА] 'твой (мужчины)' עמך [ъимхА] 'с тобой (мужчиной)' איתך [итхА] 'с тобой (мужчиной)' אותך [отхА] 'тебя (мужчину)'
שלך [шелАх] 'твой (женщины)' עמך [ъимАх] 'с тобой (женщиной)' איתך [итАх] 'с тобой (женщиной)' אותך [отАх] 'тебя (женщину)'
שלו [шелО] 'его (собственный)' עמו [ъимО] 'с ним' איתו [итО] 'с ним' אותו [отО] 'его (вин.падеж)'
שלה [шелА] 'её (собственный)' עמה [ъимА] 'с ней' איתה [итА] 'с ней' אותה [отА] 'её (винит.падеж)'
שלנו [шелАну] 'наш' עמנו [ъимАну] 'с нами' איתנו [итАну] 'с нами' אותנו [отАну] 'нас'
שלכם [шелахЭм] 'ваш (мужчин)' עמכם [ъимахЭм] 'с вами (мужчинами)' איתכם [итхЭм] 'с вами (мужчинами)' אתכם [этхЭм] 'вас (мужчин)'
שלכן [шелахЭн] 'ваш (женщин)' עמכן [ъимахЭн] 'с вами (женщинами)' איתכן [итхЭн] 'с вами (женщинами)' אתכן [этхЭн] 'вас (женщин)'
שלהם [шелаhЭм] 'их (мужчин - собственный)' עמם [ъимАм] 'с ними (мужчинами)' איתם [итАм] 'с ними (мужчинами)' אותם [отАм] 'их (мужчин - винительный падеж)'
שלהן [шелаhЭн] 'их (женщин - собственный)' עמן [ъимАн] 'с ними (женщинами)' איתן [итАн] 'с ними (женщинами)' אותן [отАн] 'их (женщин - винительный падеж)'

См. также склонение предлогов במקום, בשביל, למען, בגלל, בעד, מול, עבור, בעבור, בזכות, מלבד, (ע)ל-יד, סביב ,בתוך, לתוך, מתוך , לעומת , לדעת , בגין , לקראת, אצל, נגד, לעבר , על , אל , מעל , אחרי , לפני , בפני, לגבי, כלפי, על-ידי, בלי, בין, כמו , תחת, בעקבות, דרך, לצד, לפי, על-פי, מ.

См. также лексический минимум, словари и другие материалы по ивриту.
Подробности и запись на курсы - по телефону 054-5466290 и по e-mail.
Rambler's Top100