Самая коварная - и едва ли не самая распространенная - из
огласовок иврита называется "шва". Выглядит она как двоеточие под буквой: ְ
Иногда "шва" произносится как очень краткий нечеткий безударный звук, средний между [э] и [ы] и в международной фонетической транскрипции обозначаемый [ә]. Например, רְ [рә]. А зачастую "шва" вовсе не читается.
Так как же узнать, когда "шва" звучит, а когда молчит? Есть тут какие-то правила?
Листая самоучители и учебники иврита, мы наталкиваемся на две крайности.
Одни авторы просто пишут, что "шва" иногда читается,
а иногда - нет, и предлагают запоминать каждый случай по отдельности. Между тем слов с такой огласовкой в иврите десятки тысяч, причем
в некоторых она встречается дважды, а то и трижды!
Другие авторы подходят к делу академически и принимаются излагать читателям (начинающим!) сложнейшие фонетико-грамматические категории,
пытаясь объяснить им разницу между
двумя графически
не отличимыми друг от друга разновидностями этого диакритического знака: "шва на" (дословно
- движущийся "шва", который читается) и "шва нах" (дословно - покоящийся "шва", каковой не читается) . Понять эту разницу едва под
силу профессиональному филологу или, скажем, "полиглоту-спортсмену", одолевшему не один десяток языков и
привыкшему к лингвистическим хитросплетениям.
Как же поступить большинству учащихся, перед которыми стоит сугубо практическая цель: овладеть ивритом на уровне,
приемлемом для бытового общения и чтения текстов средней трудности?
Loading...
Автор этих строк, имея 22-летний опыт преподавания иврита в Израиле, попытался сформулировать... нет, даже не правила
(каковые по определению обязаны быть строгими и всеохватывающими), а практические указания по чтению огласовки "шва". Эти
закономерности, замеченные в процессе жизни в ивритской языковой стихии, позволяют пусть не со стопроцентной, но уж как минимум с
99%ной точностью предугадать, как в том или ином случае ведет себя "шва": шумно или тихо?
Итак, огласовка "шва" ЧИТАЕТСЯ:
1. Когда она стоит под любой первой буквой слова, при том что второй буквой данного слова является одна из следующих:
א, ה, ע
.
2. Когда она стоит под первой буквой слова, каковой является одна из следующих:
מ, י, ל, נ, ר
(независимо от того, является ли эта буква частью корня).
3. Когда она стоит под первой буквой слова, представляющей собой слитно пишущийся предлог или союз
ב, כ, ו
.
4. Когда она стоит под первой буквой слова, представляющей собой приставку будущего времени ת (например, תדבר).
5. Когда она стоит в корне слова между одинаковыми буквами (например, в слове מודדים под первой буквой "далет"). Однако если
первая из одинаковых букв относится к корню, а вторая - к окончанию, то "шва" не читается: הזמננו, שירתתי.
Если в середине исконно ивритского слова под двумя буквами подряд
стоят огласовки "шва", то ПЕРВАЯ из них НЕ ЧИТАЕТСЯ, а ВТОРАЯ - ЧИТАЕТСЯ (например, в слове נסגרה). В заимствованных словах
это правило не работает - обе "шва" могут не читаться: אסטרטגיה, לטלגרף, להשפריץ
В остальных случаях огласовка "шва" с высокой степенью вероятности НЕ ЧИТАЕТСЯ. В частности, она всегда
немая в позиции под последней буквой слова (например, למדת).
Бесплатно пройти тест для выяснения уровня Ваших знаний можно здесь.
См. также другие материалы по ивриту
и градацию уровней изучения языка.