Ижорский язык относится к прибалтийско-финской подгруппе финно-пермской группы
уральской семьи.
Близок к эвремейскому диалекту карельского языка.
Встречается в нескольких десятках деревень Кингисеппского и Ломоносовского районов
Ленинградской области, а также в Эстонии.
Самоназвание народа - ижоры, карьяляйн, изури. В летописях
ижорцы упоминаются и под собирательным термином «чудь». Несмотря на
христианизацию, ижорцы продолжали соблюдать многие языческие обряды.
В 1703 г. населенные ижорцами (и родственным им народом -
водью) земли были захвачены Петром I. На них началось строительство Санкт-Петербурга и массовое истребление/выселение/ассимиляция коренных народов.
Лишь кое-где в дальних окрестностях Петербурга сохранялись водские и ижорские поселения [«Приют убогого чухонца» (А.С.
Пушкин)]. Несмотря на высокомерное отношение к этим народам, Пушкин был хорошо с ними знаком –
его няня
Арина Родионовна была ижоркой, и именно от неё поэт почерпнул сюжеты своих будущих
сказок.
При советской власти ижорцы подвергались насильственной ассимиляции: после 1937 года
ижорские дети лишились возможности получать образование на родном языке.
Согласно переписи населения РФ 2002 г., по-ижорски говорит 362 человека,
в основном люди старшего поколения. Для сравнения:
в 1848 году в 200 деревнях Ингерманландии ижорцев было 15.600 человек; по переписи 1897 г. – 21.700 человек;
по переписи 1920 г. – 10.595 человек;
по переписи 1926 г. — 16.100 человек;
по переписи 1959 г. – 1100 человек;
по переписи 1979 г. – около 700 человек;
по переписи 1989 г. — 449 человек.
В ижорском языке 4 диалекта: сойкинский (на Сойкинском полуострове), хэваский (он же хеваский, или восточный - в
Ломоносовском р-не), нижнелужский (характеризуется наличием водского субстрата),
оредежский (вымерший; на нем, в отличие от остальных, не сказалось влияние финского языка).
К особенностям фонологической и грамматической систем ижорского языка относятся: частичное сохранение
k/G в конце слова (рäreG 'лучина'); сохранение h во всех положениях
(lampāhaD 'овцы', сравните финское lampaat; veneh 'лодка', ср. фин. vene); широкое распространение
чередования ступеней согласных, в т.ч. в сочетаниях hk, tk, st (реhkо 'куст' — pehoD 'кусты', pitkä
'длинный' — piDäD 'длинные', musta 'черный' — mussaD 'черные'); удвоение
согласных (männö 'идет', ср. фин. menее;
mattāla 'низкий', ср. фин. matala); окончание III лица мн.ч. не имеет элемента v
(männöD 'они идут', ср. фин. menevt). Древнейшие записи ижорских текстов — рукописные материалы к словарю П.С. Палласа — относятся к XVIII в. В 1933-37 гг.
существовала письменность на основе латинской
графики, издавались школьные учебники.
Немалая роль в сохранении народной культуры и в формировании исторической памяти ижорской этнической общности
принадлежит Ижорскому музею в деревне Вистино (Сойкинский полуостров), который поддерживает контакты с
исследователями Санкт-Петербурга и Финляндии. В собрании музея представлены предметы ижорского быта
(одежда, утварь). Часть экспозиции посвящена традиционному и современному рыболовству. В Сойкинской волости
существуют фольклорные коллективы: ансамбль из деревни Горки, исполняющий песни и частушки на ижорском языке,
а также молодежная фольклорная группа в деревне Вистино, репертуар которой состоит из ижорских песен, записываемых
у старожилов.
энциклопедическая справка по ижорскому языку уроки ижорского языка онлайн карта ареала ижорского языка, его диалекты,
самоучитель ижорского языка скачать самоучитель ижорского языка + русско-ижорский и ижорско-русский словари история и этнография ижорцев эссе О. Коньковой об Ижории и ее коренных жителях (с иллюстрациями)
ижорские новости от Финно-угорского информационного центра ижорцы в
Красной книге народов России (англ.)