В книжных магазинах Израиля появился 500-страничный исторический
роман-эпопея Владимира Лазариса "Белая ворона".
Ее автор известен как журналист радиостанции РЭКА, выходящий в эфир
под псевдонимом Рафаэль Рамм. Литературный послужной список В. Лазариса столь
длинен, богат и разнообразен, что мы ограничимся упоминанием лишь предыдущей работы писателя - романа-триптиха "Три женщины".
Теперь автор вновь обращается к истории еврейского народа, но на сей раз к тем ее аспектам, которые связаны с борьбой за реализацию его
исторического права на Эрец-Исраэль. Главный герой романа - высококультурный и даровитый
арабский драматург Азиз Домет - претерпевает непростую, болезненную эволюцию от сочувствия к сионистскому движению до
открытого сотрудничества с нацистскими властями. По ходу действия читатель близко
знакомится с жизнью Палестины (она же, как ненавязчиво напоминает Лазарис подзабывшему под влиянием постсионистской пропаганды читателю, зовется Эрец-Исраэль) и
Германии периода между 1920-ми и 1940-ми годами, узнает малоизвестные факты о погромах 1929 года в Хевроне и Иерусалиме,
наслаждается сатирой на отдельных представителей тогдашнего сионистского истеблишмента и ассимилирующейся галутной интеллигенции
(у которых неожиданно обнаруживается кое-что общее) и открывает для себя
раннего Бен-Гуриона - непримиримого сторонника трансфера, годящегося в наставники Рехаваму Зеэви (Ганди).
Главная идея романа заключается в аргументированном доказательстве несбыточности утопических мечтаний о мирном сосуществовании
двух народов - еврейского и арабского - на одной (еврейской) земле. Если это ценой собственного здоровья, собственной крови осознал такой недюжинный человек,
как Домет - интеллигент, полиглот, почти космополит, - то сия нехитрая истина должна рано или поздно дойти и до умов тех, кто избран еврейским народом для управления еврейской страной.
Подобно тому как арабская "белая ворона" приняла свойственный своему виду окрас, так и еврейское руководство должно вернуться к собственным
корням - иначе оно просто недостойно называться таковым... Книгу
подготовило к печати и c большим вкусом оформило тель-авивское
издательство "Ладо". Не в пример многим другим издающимся в наши дни книгам, текст "Вороны" безукоризненно выверен - хотя и не лишен известных стилевых огрехов (В. Лазарис
несколько переборщил с романтическими отступлениями),
каковых читатель просто не замечает, вне зависимости от уровня предварительных знаний
захлестнутый живой стихией талантливого повествования.