Как правило, в иврите буквами обозначаются только согласные звуки. Исключения составляют
иноязычные слова,
имена и названия и исконно ивритские слова, в составе которых имеются
"матери чтения".
Гласные звуки показываются специальными значками - точками и/или черточками,
которые ставятся под или над буквами. Они называются диакритическими знаками,
или огласовками. Пишутся они только в некоторых учебниках, в детских книгах, в стихах и в текстах из ТАНАХа.
В остальных случаях предполагается, что читатель хорошо владеет ивритом и накопил достаточную языковую интуицию, чтобы
"расшифровать" текст без огласовок.
В целях облегчения чтения безогласовочных текстов (в частности, для различения написания
однокоренных слов) в них нередко
вставляются дополнительные буквы י "йуд" (на месте звука [и]) и ו "вав" (на месте звука [о] или [у]).
Чтобы подчеркнуть, что в данном слове "йуд" является частью корня и звучит как [й], он иногда удваивается: יי ,
а с целью показать, что "вав" входит в корень и читается [в], он также удваивается: וו (см.
подробности).
В начале слов таких удвоений не производится, так как "йуд" и "вав" в этой позиции и так читаются как [й] или [в]
соответственно (кроме случая, когда "вав" является не частью корня, а союзом 'и' - тогда он может звучать и как [у]).
В древнем иврите существовали гласные звуки трех типов долготы: долгие, краткие и сверхкраткие.
В современной версии языка, бытующей в Израиле, разница между долгими и краткими звуками исчезла - поэтому
назовем их обычными. Читателям, интересующимся историей языка, предлагается
прочесть о бывших долгих и бывших кратких звуках и обо многом другом.
А сверхкраткие звуки сохранились; иногда в быстрой речи они вовсе "проглатываются".
В таблице
представлена система гласных звуков иврита в ее нынешнем виде.
точного аналога нет; это нечёткий звук, средний между [э] и [ы]
[ә]
нет
нет
нет
нет
ְ
шва
רְ [рә]
7
Примечания к таблице
1. В ряде слов-исключений "камац" читается как [о], при этом меняя свое название на "камАц-катАн".
2. Ставится под буквами א, ה, ח, ע в тех позициях, где по общим правилам должна стоять "шва".
3. В западноевропейской (ашкеназской) традиции, а также в языке идиш "церэ" произносится как [эй]; так же звучит под буквой "тав" в слове-исключении תשע [тЭйшаъ]
'девять'.
4. Изучение огласовки "церэ-мале" носит факультативный характер, так как она представляет собой сумму "церэ-хасэр" и буквы "йуд".
Однако учтите, что в некоторых окончаниях глаголов это сочетание произносится как [э].
5. В западноевропейской (ашкеназской) традиции, а также в языке идиш в некоторых случаях звучит [ой].
6. В современном языке "кубуц" встречается редко; часто заменяется на "шурУк".
7. Иногда "шва" вовсе не читается; см. правила ее произношения.
Точка внутри буквы (а не над и не под нею) называется "дагЕш" и
соотносится не с гласным, а с согласным звуком. В древнем иврите у нее было три роли:
1) удвоение, подчеркивание данной согласной при произнесении слова
(об этом тут);
2) указание на то, читается ли в конце слова буква ה "hэй" (в
таком случае точка называется "мапИк");
3) изменение звучания данного согласного звука,
превращение его из щелевого во взрывной. Со временем первые две функции исчезли.
При письме с огласовками буквы ב "бэт", כ "каф" и פ "пэй" с дагешем читаются соответственно
как [б], [к] и [п], а без дагеша - как [в], [х] и [ф]. О произношении этих букв в отсутствие
дагешей читайте
здесь,
здесь и
здесь.
Еще одна функция точки - различение букв שׁ
"шин", читающейся как [ш] (точка возле правого зубчика), и שׂ "син", читающейся [с] (точка у
левого зубчика). Слов, пишущихся через "син", мало
(123).