3.1.2011 добавлен английский топик Отель, 5.2 ссылки по эстонскому, 11.2 слова с сином (1 2 3), 12.2 якутский язык, 15.2 буквы иврита, 2.4 VII-X тысячи англ. слов, 10.4 глаголы биньянов пуъал и hуфъал, 14.4 ошибки изучающих иврит (1 2 3), 1.5 немецкая лексика, 19.5 поиск работы на иврите, 26.5 hэй в иврите, 10.7 программы I-II, III-IV, V-VI этапов изучения английского, 28.8 слова литовского происх-ния в идиш, 29.8 влияние иврита на др. яз., 31.8 частотность англ. слов на А B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W XYZ, 1.9 английские глаголы-исключения и TOEFL, 2.9 корякский, 5.9 ссылки по казахскому, 7-12.9 коварные ивритские слова (1 2 3), 18.9 немецкие экзамены, 25.11 управление немецких глаголов, 9.12 II, III, IV, V, VI тысячи нем. слов, 7.1.2012 немецкие предлоги с падежами, 9.1 ссылки по латышскому, 15.1 как на английском и иврите нравиться, 18.1 лексика иврита, 8.2 ливский язык, 21.2 арабские словари, 16.3 огласовки в иврите, 28.3 немецкие топики, 10.4 II, III тысячи ивр. слов, 5.1-26.7 частотность немецких слов на А B C D E F G H I J K, 3-12.5 программы I, II, III, IV этапов изучения иврита, 17.3-19.5 нем. слова по темам Дом и Семья, 18-22.5 португальские и румынские словари, 25.5 африкаанс, 10.6 французская лексика, 15.6 нем. правила чтения, фонетика и аудио, 16.6 повелительное наклонение в иврите, 22.6 притяжательные суффиксы в иврите, 3-7.7 французские топики История Парижа, Сорбонна и Лувр, 6.7 учебные тексты на иврите о рекламе и коммерции, 11.7 текст на идиш "Литва (в первую очередь Друскининкай) - лучшее место отдыха"
Пользовательского поиска
поиск по сайту и в Сети через Яндекс
ЯЗЫК, КАРЬЕРУ,
СЧАСТЬЕ

ТЫ ОБРЕТЁШЬ
В "АГАСТЕ"
English на багрут
Книги почтой: иврит, идиш, арамейский, арабский, английский, иудаика, кулинария…

ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ В ИНТЕРНЕТЕ

Курсы иврита, идиш, английского, немецкого, французского, испанского, чешского, русского как иностранного, др. языков и профессиональное обучение в Израиле: 054-5466290
Учим 2 ЯЗЫКА
по ЦЕНЕ ОДНОГО

- владеем обоими
и ПРЕУСПЕВАЕМ
новое языки по алфавиту курсы тесты золотые правила с учителем или без? книги ссылки автор дети техника $ реклама на сайт сайт на иврите
Русский, украинский, белорусский, польский, болгарский, хорватский, сербский и др. славянские языки

Английский, немецкий, идиш, шведский и др. германские языки

Французский, испанский, итальянский и др. романские языки

Латинский и др. италийские языки

Осетинский и др. индоиранские языки

Балтийские, албанский, армянский, ирландский и прочие индо-европейские языки

Финский, венгерский и др. языки уральской семьи

Грузинский, чеченский, ингушский, аварский и др. иберийско-кавказские языки

Иврит, арабский и др. семито-хамитские языки

Турецкий, татарский, башкирский, казахский, монгольский и др. языки алтайской семьи

Китайско-тибетские языки

Японский, рюкюский и корейский языки

Индейские языки

Остальные естественные языки

Еврейские языки разных семей

Искусственные языки

Письменный перевод и его особенности

письменный перевод

Существует много вариантов переводов. Однако наибольшим спросом пользуются услуги письменного перевода. Для оказания такого рода услуг специалист должен на уровне носителя знать стилистику конкретного языка, ментальные особенности страны, грамматику, орфографию. Для проведения такой работы человек принимает во внимание специфику исходника, и полноценно ее передает в интерпретированный текст.

Полнота письменного перевода

Письменный перевод классифицируется на разные виды, чаще всего внимание обращается именно на целевую аудиторию. Одним из самых востребованных вариантов письменного перевода считается полный вариант. В таком случае исполнитель должен адаптировать текст под целевую аудиторию, при этом перевод должен быть максимально близким к источнику. Переводчик должен обладать достаточным объемом знаний и опыта для умелого подбора специфических выражений. Касательно лексического эквивалента, то он должен максимально точно соответствовать под адаптируемый язык.

При использовании полного перевода учитывается понимание итогового текста двумя категориями читателей:

  • специализирующихся в данной области;
  • обычных читателей.

Перевод должен быть понятным и доступны для этих двух категорий одинаково.

Полный перевод и его основные особенности

Среди различных видов письменного перевода, именно полный вариант заметно отличается от всех остальных. Он наделен рядом индивидуальных параметров. К ним относят:

  • Максимальное упрощение текста для более четкого и точного восприятия читателем.
  • Полноценное использование терминологии в ее корректном значении.
  • Лексические конструкции делаются более простыми.

Для того чтобы выполнять услугу полного перевода, специалист должен в идеале владеть как оригиналом, так и языком, на которых нужно перевести текст. При этом исполнителем учитываются особенности народа, для которого будет совершаться переход, культура и другие важные параметры.

Полный письменный перевод используется во многих сферах. Его могут применять для государственно важных документов, книг, деловой переписки. Чаще всего перевод веб-сайтов тоже осуществляется с помощью этого вида.

Точность письменного перевода

Во время интерпретации текста учитывается область, в которой он будет использоваться. То есть опять-таки, основное внимание обращается на целевую аудиторию. Для того чтобы по факту приема работы не возникло проблем и недопониманий, на момент получения заказа происходит ряд уточнений и договоренностей, которые помогают понять полный объем работы и ее специфику. Опытные специалисты, бюро переводов, чаще всего, имеют стандартный набор вопросов. На их основе они могут определить ряд нюансов для более четкой и правильной работы во время перевода.

Одним из важных нюансов, которые следует оговорить, - это направление письменного перевода. Всего их существует 4 варианта:

  • научно-технический;
  • литературный;
  • деловой;
  • рабочий.

Бюро переводов (Москва) предлагает своим клиентам каждый из вышеописанных типов.




Вернуться
старая (2005г.) входная темы демография статистика география К4 иудаизм СМИ,в т.ч.еврейские политика,армия антисемитизм новояз кулинария спорт афоризмы,цитаты юмор ЗОВ архив