Михаил Геллер,
"Новости недели", 24 октября 2002 года
ДУШИ НАРОДНОЙ ОТРАЖЕНЬЕ.
Рецензия на книгу "Лехаим"
В народе говорят: "Если человек талантлив,
он талантлив во всем". Уверен, то же можно сказать и о народе. Мировое признание получили еврейские писатели, ученые, музыканты… А сколько мастеров своего дела среди врачей и юристов, артистов и спортсменов! И, наконец, народное
творчество - яркое, разностороннее, глубокое, как, например,
собранное в книге "Лэхаим!", вышедшей недавно в
Минске.
Книга эта вобрала, пожалуй, все жанры еврейского фольклора: сказки,
песни, пословицы и поговорки, басни, загадки...
Составители уникального и довольно объемного (почти 400 страниц)
издания - старейший еврейский писатель Григорий Релес и педагог, ученый, общественный деятель Эммануил Йоффе.
Читаешь книгу и не перестаешь удивляться тому, как достоверно творчество народа отражает его душевный склад, традиции, менталитет, юмор, своеобразный язык простых людей - авторов фольклора.
Первый раздел составляют сказки. Одна из них – "Авраам и Нимрод"
Это даже скорее не сказка, а религиозная легенда о том, как Авраам
стал праотцом еврейского народа.
Борьба евреев за свое существование - основа сказки "Украденный король". Торжество добра над злом - содержание и смысл сказки "Два лавочника".
А сказку "О человеке, чьи пожелания исполняются" можно назвать
философской: она утверждает, что исполнение желаний дороже золота.
Немало в книге и бытовых сказок. Например, "Чубук рабби". Хасидская
семья: муж молится, жена, выбиваясь из сил, ведет хозяйство. В
доме нищета.
И хасид обращается к раву за помощью. Тот делает вид, что не понимает
хасида,
потом, сжалившись, дарит ему чубук. Молва об этом расходится по
местечку, и люди наперебой просят обладателя чубука
разрешить затянуться из него, платя за
удовольствие немалые деньги. Нужда уходит из дома хасида. Мораль:
только
чудо или счастливый случай могут спасти от нищеты того,
кто занят одними
лишь молитвами, палец о палец не ударяя для того, чтобы внести свою лепту в
семейный достаток.
Loading...
По реальным ценам аренда спецтехники в Севастополе предлагаем всем желающим.
И, наконец, анекдотические сказки, герои которых – "мудрецы" из
городка
Хелм.
Юмор отчетливо проявился и в баснях. Еврейские басни
явно отличаются от тех, что
знакомы нам по русской литературе. Они созданы в прозе, в них нет отчетливо выраженной морали, это скорее притчи с неожиданной концовкой.
А собственно притчам в книге отведен целый раздел. Притчам и анекдотам. Порой даже трудно сказать, где первые, а где вторые.
Юмор всегда помогал евреям переносить тяготы жизни.
Не могу удержаться, чтобы не привести парочку чисто еврейских анекдотов из книги "Лэхаим!"
- Знаешь, у Рабиновича большое несчастье.
- Что случилось?
- Он сбежал с моей женой...
И еще.
Один еврей пришел в синагогу и попросил помочь ему, потому что его
дом сгорел.
— Может быть, у вас есть хоть какая-нибудь справка о том, что вы погорелец, -сказали
ему.
- Ой-вэй, - вздохнул еврей. - Во время пожара сгорела и эта самая справка...
Талмудическое воспитание выработало особый прием для выяснения умственных
способностей детей. Для этого им
предлагали отыскивать противоречия в специально
подобранных загадках. Их мы тоже находим в книге.
Как и крылатые выражения, каковыми стали многие пожелания
и проклятия, раскрывающие менталитет евреев, точность
и образность их мышления.
Народные песни - огромное духовное богатство. Они
наполнены сердечным
теплом, искренностью, нежностью, порой насмешливы, порой
печальны, но всегда
трогательны и выразительны. Песни запечатлели не
только нравы и обычаи еврейской общины, но и ее историю,
зачастую неотделимую от истории страны, в которой жили
евреи, отношение к ним власть имущих и простого люда, протест
еврейской молодежи против социальной и национальной
несправедливости.
Мудрость еврейского народа зримо воплощена в пословицах и
поговорках. Одни констатируют общеизвестные факты ("Лучше укус друга,
чем поцелуй врага", "Бедные родственники - дальние родственники",
"Злость превращает умного в глупца"). Другие носят оттенок
назидательности ("Покупая дом, спроси, кто твои соседи", "Не надоедай
тому, от кого зависишь", "В поисках булки
не потеряй хлеб")...